SAHİH-İ BUHARİ

Bablar - Konular - Numaralar

KİTABU’T-TEFSİR

<< 1735 >>

CASİYE SURESİ

{جاثية} /28/: مستوفزين على الركب.

جاثية Casiye (Casiye 28) "dizleri üzerine çökmüş bir halde" anlamına gelir.

 

وقال مجاهد: {نستنسخ} /29/: نكتب. {ننساكم} /34/: نترككم.

Mücahid şöyle demiştir: نستنسخ Nestensihu (Casiye 29) "yazanz," ننساكم nensakum (Casiye 34) "sizi terk ederiz" anlamına ger

 

باب: {وما يهلكنا إلا الدهر} /24/. الآية.

1. "BİZİ ANCAK ZAMAN HELAK EDER, "(Casiye 24) AYETİNİN TEFSİRİ

 

حدثنا الحميدي: حدثنا سفيان: حدثنا الزهري، عن سعيد بن المسيب، عن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:

 (قال الله عز وجل: يؤذيني ابن آدم، يسب الدهر وأنا الدهر، بيدي الأمر، أقلب الليل والنهار).

 

[-4826-] Ebu Hureyre r.a.'den Resulullah Sallallahu Aleyhi ve Sellem'in şöyle buyurduğu rivayet edilmiştir:

 

Allah Teala şöyle buyurdu: "İnsanoğlu bana eziyet ediyor. Zamana sövüyor. Halbuki zaman Ben'im. Bütün işler benim elimdedir. Gece ve gündüzü ben çeviririm. "

 

Hadisin geçtiği diğer yerler: 6181, 7491.

 

 

Fethu'l-Bari Açıklaması:

 

Hattabı şöyle demiştir: "Bu hadis şu anlama gelir: Zamanın sahibi Benim.

İnsanların zamana nispet ettikleri işleri ben yönetirim. Zaman, işlerin meydana gelmesi için zarf yapılmış bir süredir. Araplar kendilerine bir kötülük dokunduğu zaman bunu zamana nispet eder/erdi ve 'Yazıklar olsun zamana!', 'Kahrolası zaman' gibi ifadeler kullanır/ard!."

 

İmam Nevevı de şöyle demiştir: .......ve ene'd-dehru ifadesindeki .......dehr kelimesi çoğunluğun ve büyük alimlerin zabtına göre merru'dur. Ancak zarf olarak mansu.b da okunur. Bu durumda manası şöyle olur: Ben sonsuza kadar bakiyim. Hz. Nebi'in "Allah dehr/zamandır," sözüne en uygun olan, bu kelimenin merru' olarak okunmasıdır. Buna göre burada mecaz vardır. Şöyle ki; Araplar felaketler karşısında zamana söverlerdi. Bu ifade ile onlara şu mesaj verilmiştir: "Zamana sövmeyin! Çünkü onu yaratan Allah Teala'dır." Sanki bu ifade ile şu kastediimiştir: "Onu yaratana sövmeyin! Çünkü siz zamana sövdüğünüzde, bana sövmüş olursunuz."