DEVAM: 25. İSLAM DÖNEMİNDE NÜBUVVET ALAMETLERİ
حدثنا أحمد
بن محمد
المكي: حدثنا
عمرو بن يحيى
بن سعيد
الأموي، عن
جده قال: كنت
مع مروان وأبي
هريرة، فسمعت
أبا هريرة
يقول: سمعت
الصادق
المصدوق يقول:
(هلاك أمتي
على يدي غلمة
من قريش). فقال
مروان: غلمة؟
قال أبو
هريرة: إن شئت
أن أسميهم بني
فلان وبني
فلان.
[-3605-] Ebu Hureyre r.a. dedi ki: "Ben doğru sözlü
ve doğru sözlülüğü tasdik edileni şöyle buyururken dinledim: Ümmetimin helaki
Kureyş'ten yeni yetme birkaç kişinin eliyle olacaktır. Mervan: Yeni yetme mi
dedin deyince, EbU Hureyre şu cevabı verdi: Dilersem onların adını da filan
oğulları ve filan oğulları diyerek verebilirim.
AÇIKLAMA: 3595- "Yolcu
kadın (ez-za'ine)", Hevdec'te bulunan kadın demektir.
"Hire" Fars hanedanının yönetimine bağlı Arap
hükümdarlarının şehri idi.
"Peki. .. Tay'lıların kötü adamları nerde olacak?"
Kötü ve fesat çıkartan kimseler nerde olacak, demek istiyor. Maksat ise yol
kesicilerdir. Tay ünlü bir kabiledir. Adı geçen Adiy b. Hatim de o
kabiledendir. Bunların kaldıkları bölge Irak ile Hicaz arasındadır. Onlar izin
almaksızın yurtlarından geçenlerin yollarını keserlerdi. Bundan dolayı Adiy bir
kadının korkmaksızın onların bulundukları bölgeden nasıl geçebileceğine hayret
etmişti.
"Her tarafı fitne ateşiyle yakan." Fitne ateşini
yaktılar, körüklediler. Yeryüzünü şer ve fesatla doldurdular demektir. İfade,
yakılan ateş tabirinden istiaredir.
"Kisranın hazineleri" Kisra Fars hükümdarlarının özel
ünvanıdır. Fakat bu sözler Hürmüz oğlu Kisra zamanında söylenmiştir. Bundan
dolayı Adiy b. Hatim onun hakkında sormuş bulunmaktadır. Böyle bir soruyu
sorması ise o dönemde zihninde Kisra'nın büyük bir yer tutmuş olmasıdır.
"Bunu kendisinden kabul edecek kimseyi
bulamayacaktır." Çünkü o dönemde fakir kalmayacaktır.
3596- "Fakat ben sizin onun uğrunda (dünyalık için)
birbirinizle yarışacağınızdan korkuyorum." Bu ifadelerle meydana geIecek
olaylara karşı uyarıda bulunmaktadır. Nitekim dediği gibi olmuştur. Ondan sonra
fetihler yapılmış ve sonunda iş birbirlerini kıskanmaya kadar varmış,
birbirleri ile savaşmışlardır. Resulullah (s.a.v.)'in haberinin doğruluğuna
şehadet edecek şekilde herkesin gördüğü ve tanık olduğu olaylar meydana
gelmiştir.
Yine bu kabilden olmak üzere bu hadiste onun kendilerinden önce
gideceğini haber verdiğini görüyoruz. Yani onlardan önce oraya varacağını
belirtmiştir. Böyle de olmuştur. Ashabının kendisinden sonra şirk
koşmayacaklarını da söylemiştir. Durum dediği gibi olmuştur. Fakat onun dikkat
çekip uyardığı dünyalıkta yarış, dediği şekilde gerçekleşmiştir.
Daha önce bu anlamda Amr b. Avf'ın merfu olarak rivayet ettiği
şu hadis de geçmiş bulunmaktadır: "Ben sizin için fakirlikten korkmuyorum,
fakat dünyanın sizden öncekilerin önüne alabildiğine yayıldığl gibi sizin de
önünüze alabildiğine serileceğinden korkuyorum."