DEVAM: 110. SAVAŞTA DÜŞMANDAN KAÇMAYACAĞINA DAİR VE BAZILARININ
İFADESİNE GÖRE ÖLÜMÜNE BEY'AT ETMEK
حدثنا
المكي بن
إبراهيم:
حدثنا يزيد بن
أبي عبيد، عن
سلمة رضي الله
عنه قال: بايعت
النبي صلى الله
عليه وسلم ثم
عدلت إلى ظل
الشجرة، فلما
خف الناس قال:
(يا ابن
الأكوع ألا
تبايع). قال:
قلت: قد بايعت
يا رسول الله،
قال: (وأيضا).
فبايعته الثانية.
فقلت له: يا
أبا مسلم، على
أي شيء كنتم
تبايعون
يومئذ؟ على
الموت.
[-2960-] Seleme İbnü'l-Ekva' şöyle demiştir: "Resulullah Sallallahu
Aleyhi ve Sellem'e bey'at ettikten sonra bir ağaç gölgesine gitmiştim. İnsanlar
geri çekilip ortalık tenhalaşınca Nebi Sallallahu Aleyhi ve Sellem bana:
"Ey Ekva'ın oğlu, bey'at etmeyecekmisin?" diye sordu. Ben: "Ey Allah'ın
Resulü, ben az önce bey'at etmiştim zaten!" dedim. Bana: "Olsun,
yeniden" dedi. Ben de ikinci kez O Sallallahu Aleyhi ve Sellem'e bey'at
ettim."
Bu rivayeti nakleden ravi Yezid İbn Ebi Ubeyd diyor ki:
"Seleme İbnü'l-Ekva'a: Ey Ebu Müslim, o zaman ResuI-i Ekrem Sallallahu
Aleyhi ve Sellem'e ne üzerine bey'at etmiştiniz diye sordum. Bana şu cevabı
verdi:
Ölümüne ... "
Tekrar: 4169, 7206, 7207
حدثنا
حفص بن عمر:
حدثنا شعبة،
عن حميد قال:
سمعت أنسا رضي
الله عنه يقول: كانت
الأنصار يوم
الخندق تقول:نحن
الذين بايعوا
محمدا - على
الجهاد ما
حيينا أبدا
فأجابهم
النبي صلى
الله عليه
وسلم فقال:
(اللهم لا عيش
إلا عيش
الآخره. فأكرم
الأنصار
والمهاجره).
[-2961-] Enes İbn Malik r.a.'in şöyle dediği nakledilmiştir: "Ensar
Hendek savaşı için hendekleri kazarken: "Biziz bey'at eden Muhammed'e;
Ömür boyu cihad etmek üzere hem ta ebede!" diyorlardı. Resul-i Ekrem
Sallallahu Aleyhi ve Sellem de onlara şöyle karşılık verdi: "Allahım,
yoktur ahiret hayatından başka yaşanası hayat; Allahım, ensara ve muhacirlere
ikram et !"