EK SAYFA – 815-2
باب: من جمع
بينهما ولم
يتطوع.
96- Namazları Birleştirerek Kılıp (Arada) Nafile Namazı Kılmamak
حدثنا
آدم: حدثنا
ابن أبي ذئب،
عن الزهري، عن
سالم بن عبد
الله، عن ابن
عمر رضي الله
عنهما قال:
جمع النبي صلى
الله عليه
وسلم بين المغرب
والعشاء
بجمع، كل
واحدة منهما
بإقامة، ولم
يسبح بينهما،
ولا على إثر
كل واحدة منهما.
[-1673-] İbn Ömer r.a. şöyle rivayet etmiştir: Resulullah Müzdelife'de akşam
ile yatsı namazını cem' ederek kıldı. Her bir namazı ayrı bir kamet ile kılmış
ve iki namazın arasında ve namazların ardından tesbihatta bulunmadı.
حدثنا
خالد بن مخلد:
حدثنا سليمان
بن بلال: حدثنا
يحيى بن سعيد
قال: أخبرني
عدي بن ثابت
قال: حدثني
عبد الله بن
يزيد الخطمي
قال: حدثني
أبو أيوب الأنصاري:
أن
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم جمع في
حجة الوداع
المغرب
والعشاء
بالمزدلفة.
[-1674-] Ebu Eyyub el-Ensarî şöyle nakletmiştir: Resulullah (Sallallahu
Aleyhi ve Sellem) Veda Haccında akşam ve yatsı namazlarını Müzdelife'de cem'
ederek kılmıştır.
Tekrar: 4414
AÇIKLAMA: Müzdelife'ye, Hz.
Adem ile Havva orada birbirine kavuşup yaklaştıkları için "cem’ " de
denilmektedir.
"iki namazın arasında ve namazların ardından tesbihatta
bulunmadı (nafile kılmadı)" ifadesi, akşam ve yatsı namazının ardından
nafile ibadet etmediğini göstermektedir. Akşam ve yatsı namazları arasında süre
olmayınca, arada nafile ibadet edilmediği açıktır. Fakat yatsı namazı böyle
değildir. Çünkü yatsının hemen ardından olmasa bile geceleyin yapılmış
olabilir. Fakihler, yatsı namazının sünneti geciktirilir demiştir.
İbnü'l-Münzir, Müzdelife'de, akşam ve yatsı namazı arasında
nafile namazının kılınmaması konusunda icma bulunduğunu nakletmiştir. Çünkü
"bütün alimler Müzdelife'de akşam ve yatsı namazlarının cem edilmesi
hususunda ittifak etmiştir. Eğer arada bir nafile kılınır ise cem edilmiş
olmaz."
باب: من أذن
وأقام لكل
واحدة منهما
97- Müzdelife'de Akşam Ve Yatsı İçin Ayrı Ayrı Ezan Okumak Ve
Kamet Getirmek
حدثنا
عمرو بن خالد:
حدثنا زهير:
حدثنا أبو
إسحق قال:
سمعت عبد
الرحمن ابن يزيد
يقول:
حج
عبد الله رضي
الله عنه،
فأتينا
المزدلفة حين
الأذان
بالعتمة أو
قريبا من ذلك،
فأمر رجلا
فأذن وأقام،
ثم صلى
المغرب، وصلى
بعدها ركعتين،
ثم دعا بعشائه
فتعشى، ثم أمر
- رأى - فإذن وأقام،
قال عمرو: لا
أعلم الشك إلا
من زهير، ثم
صلى العشاء
ركعتين، فلما
طلع الفجر قال:
إن النبي صلى
الله عليه
وسلم كان لا
يصلي هذه
الساعة إلا
هذه الصلاة،
في هذا المكان
من هذا اليوم.
قال عبد الله:
هما صلاتان
تحولان عن
وقتها: صلاة
المغرب بعد ما
يأتي الناس
المزدلفة،
والفجر حين
يبزغ الفجر.
قال: رأيت
النبي صلى
الله عليه
وسلم يفعله.
[-1675-] Abdurrahman İbn Yezîd şöyle anlatır: Abdullah İbn Mes'ûd hac
yapmıştı. Yatsı namazının son vaktinde veya buna yakın bir zamanda Müzdelife'ye
geldik. Abdullah, birine ezan okuyup kamet getirmesini söyledi, o kişi de ezan
okudu ve kamet getirdi. Sonra akşam namazını kıldı. Ardından iki rekat namaz
kıldı. Sonra yemeğini istedi ve yemek yedi. Sonra birine emretti o da ezan
okudu ve kamet getirdi. Sonra yatsı namazını iki rekat olarak kıldı. Fecir
doğunca, Abdullah şöyle dedi: "Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) bu
günde ve bu yerde, böyle bir anda ancak bu namazı kılmıştır. Bu iki namaz,
kendi vakitlerinden başka vakte alınmış olan iki namazdır. Akşam namazı, bütün
insanlar
Müzdelife'ye geldikten sonra, sabah namazı ise fecir doğunca
kılınır. Ben, Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in böyle yaptığını
gördüm."
Tekrar: 1682, 1683
AÇIKLAMA: Hadis, cem edilerek
kılındığı zaman her bir namaz için ayrı ezan okunmasının ve kamet
getirilmesinin meşru olduğunu göstermektedir.
İbn Hazm, "Bu hadisin, Resûlullah'tan rivayet edildiğini
bulamadım. Eğer Resûlullah'tan geldiği sabit olsaydı, ben de bu görüşte
olurdum" demiştir.