باب: فضل
قيام الليل.
2.Gece İbadetinin Fazileti
حدثنا
عبد الله بن
محمد قال:
حدثنا هشام
قال: أخبرنا
معمر. وحدثني
محمود قال:
حدثنا عبد
الرزاق قال:
أخبرنا معمر،
عن الزهري، عن
سالم، عن أبيه
رضي الله عنه
قال: كان
الرجل في حياة
النبي صلى
الله عليه
وسلم إذا رأى
رؤيا، فأقصها
على رسول الله
صلى الله عليه
وسلم، وكنت
غلاما شابا،
وكنت أنام في
المسجد على
عهد رسول الله
صلى الله عليه
وسلم، فرأيت
في النوم كأن
ملكين أخذاني
فذهبا بي الى
النار، فإذا
هي مطوية كطي
البئر، وإذا
لها
قرنان، وإذا
فيها أناس قد
عرفتهم،
فجعلت أقول:
أعوذ بالله من
النار، قال:
فلقينا ملك آخر،
قال لي: لم ترع.
فقصصتها على
حفصة، فقصتها حفصة
على رسول الله
صلى الله عليه
وسلم، فقال:
(نعم الرجل
عبد الله، لو
كان يصلي من
الليل). فكان
بعد لا ينام
من الليل إلا
قليلا.
[-1121-] Salim babasının şöyle dediğini nakletmiştir: "Nebi Sallallahu
Aleyhi ve Sellem zamanında bir kimse rüya gördüğü zaman bunu Resûl-i Ekrem
Sallallahu Aleyhi ve Sellem'e anlatırdı. Ben de bir rüya görüp bu rüyayı
Resûlullah Sallallahu Aleyhi ve Sellem'e anlatmayı çok arzuluyordum. O
sıralarda genç bir delikanlı idim. Bir gün mescid'de uyurken bir rüya gördüm;
Sanki iki melek beni almış ateşe götürüyordu. Bu ateş adeta bir kuyuyu
andırıyordu ve üzerine uzatılmış iki sütun vardı. Bu kuyunun içinde benim
tanıdığım insanlar da bulunuyordu. Bu dehşetli manzarayı görünce:
"Cehennem ateşinden Allah'a sığınırım!" demeye başladım. O sırada
bizi başka bir melek karşıladı ve: "Senin korkmana gerek yok!" dedi.
[-1122-] Ben bu rüyayı Hafsa'ya anlattım. O da Resûlullah Sallallahu Aleyhi
ve Sellem'e anlattığında Nebi Efendimiz
Sallallahu Aleyhi ve Sellem şöyle
buyurmuşlar: "Abdullah ne hoş, ne iyi bir adam! Ah bir de geceleri namaz
kılsa!"
Abdullah İbn Ömer bundan sonra geceleri çok az uyumuştur.
Tekrar: 1157, 3739, 3741, 7016, 7029, 7031.
AÇIKLAMA: İmam Buhâri,
Abdullah ibn Ömer'in rüya görmeyi arzulamasıyla ilgili olarak rüyaların
yorumuyla ilgili bölümde bir ayrıntıya daha değinir. Buna göre ibn Ömer şöyle
demiştir: "Ben de kendi kendime sen hayırlı bir insan olsaydın, sende bir
hayır olsaydı işte bu insanlar gibi rüyalar görürdün diyordum."
Kurtubi bu rivayetle ilgili olarak şu açıklamayı yapmıştır:
"Resul-i Ekrem (s.a.v.) Abdullah Ibn Ömer'in rüyasını çok övücü bir İfade
ile yorumlamıştır. Çünkü o önce ateşe doğru götürülmüş fakat daha sonra oradan
uzaklaştırılarak kendisine 'Senin korkmana gerek yok!' denilmiştir. Bu da onun
çok salih bir insan olduğunu gösterir. Fakat Abdullah İbn Ömer geceleri
ibadetle ihya etmediği için uyarılmıştır. Bu uyarı adeta şöyledir: 'Gece
ibadeti kişiyi ateşe karşı korur ve onun ateşe yaklaştırılmasına engel olur.'
Zaten Abdullah İbn Ömer de bu yüzden hayatının geri kalan kısmında gece
ibadetini hiç terk etmemiştir."
Mühelleb ise hadisle İlgili olarak şöyle bir değerlendirmede
bulunur: "Abdullah İbn Ömer mescidde uyuyordu. Halbuki mescid uyunacak
değil ibadet edilecek bir yerdir. İşte Abdullah Ibn Ömer bu rüya ile uyarılmış
ve mescitte uyumayıp ibadetle meşgul olması istenmiştir. Korkutmak için ateşe
yaklaştırıl» masının sebebi işte budur."
Hadisten Çıkan
Sonuçlar
1. Gece ibadeti azap görmeye engeldir, cehennemden uzaklaştırır.
2. Bir kimsenin hayır ve ilim İstemesi çok güzel bir
davranıştır.
Bu hadis’e dair açıklama ileride...
باب: طول
السجود في
قيام الليل.
3. Gece Namazında Secdelerde Uzun Uzun Beklemek
حدثنا
أبو اليمان
قال: أخبرنا
شعيب، عن
الزهري قال:
أخبرني عروة:
أن عائشة رضي
الله عنها أخبرته:
أن
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم كان يصلي
إحدى عشرة
ركعة، كانت
تلك صلاته،
يسجد السجدة
من ذلك قدر ما
يقرأ أحدكم
خمسين آية قبل
أن يرفع رأسه،
ويركع ركعتين
قبل الفجر، ثم
يضطجع على شقه
الأيمن، حتى
يأتيه
المنادي
للصلاة.
[-1123-] Aişe (r.anha)'dan nakledildiğine göre Resûlullah Sallallahu Aleyhi
ve Sellem geceleri on bir rekat namaz kılardı. Gece kıldığı namaz bundan
ibaretti. Nebi Sallallahu Aleyhi ve Sellem başını kaldırmadan önce secdelerde
sizden birisinin elli âyet okuyabileceği kadar bir süre beklerdi. Sabah
namazından önce de iki rekat namaz kılardı. Ardından sağ yanına uzanır ve
müezzin namaz için çağırana kadar istirahat ederdi."