باب:
الاستسقاء
على المنبر.
8. Minber Üzerinde Yağmur Duası Etmek
حدثنا
مسدد قال:
حدثنا أبو
عوانة، عن
قتادة، عن أنس
قال:
بينما
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم يخطب يوم
الجمعة، إذا
جاءه رجل
فقال: يا رسول
الله، قحط
المطر، فادع
الله أن
يسقينا. فدعا،
فمطرنا، فما
كدنا أن نصل
إلى منازلنا، فما
زلنا نمطر إلى
الجمعة
المقبلة. قال:
فقام ذلك
الرجل أو
غيره، فقال:
يا رسول الله،
ادع الله أن
يصرف
عنا. فقال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم: (اللهم
حولينا ولا
علينا). قال:
فلقد رأيت
السحاب يتقطع
يمينا
وشمالا، يمطرون
ولا يمطر أهل
المدينة.
[-1015-] Enes İbn Malik (r.a.)'in
şöyle dediği nakledilmiştir: "Resul-i Ekrem Sallallahu Aleyhi ve Sellem
bir Cuma günü hutbe okurken içeriye bir adam girdi ve: "Ey Allah'ın Resulü
yağmurlar artık yağmaz oldu, kuraklık içindeyiz. Allah'a bize yağmur yağdırması
için dua etseniz!" dedi. Nebi Sallallahu Aleyhi ve Sellem dua etti ve
yağmur yağmaya başladı. Yağmur o kadar şiddetli yağıyordu ki neredeyse
evlerimize gidemeyecektik. Bu yağmur bir hafta boyunca devam etti. Sonra bu
şahıs - veya başka birisi - kalkıp şöyle dedi: "Ey Allah'ın Resulü,
Allah'a dua et de artık bu yağmurları bizden uzaklaştırsın!" Bunun üzerine
Resulullah Sallallahu Aleyhi ve Sellem: "Allah'ım, çevremize yağdır,
üzerimize değil!" diye dua etti. Bu duanın ardından gökyüzündeki
bulutların parçalanıp sağ'a sol'a dağıldığını gördüm. Yağmur yine yağmaya devam
ediyordu, fakat Medine'lilerin üzerine değil.
باب: من
اكتفى بصلاة
الجمعة في
الاستسقاء.
9. Yağmur Duasında
Sadece Cuma Namazı İle Yetinmek
حدثنا
عبد الله بن
مسلمة، عن
مالك، عن شريك
بن عبد الله،
عن أنس قال: جاء
رجل إلى النبي
صلى الله عليه
وسلم، فقال: هلكت
المواشي،
وتقطعت السبل.
فدعا، فمطرنا
من الجمعة إلى
الجمعة، ثم
جاء فقال:
تهدمت البيوت،
وتقطعت
السبل، وهلكت
المواشي فادع
الله يمسكها.
فقام صلى الله
عليه وسلم
فقال: (اللهم
على الآكام
والظراب،
والأودية
ومنابت الشجر).
فانجابت عن
المدينة
انجياب الثوب.
[-1016-] Enes İbn Malik (r.a.)'in
şöyle dediği nakledilmiştir: "Birisi Resul-i Ekrem Sallallahu Aleyhi ve
Sellem'e gelip: "Hayvanlarımız helak oldu, yollarımız kesildi" dedi.
Bunun üzerine Nebi Sallallahu Aleyhi ve Sellem dua etti ve bir hafta boyunca
bir Cuma'dan diğer Cuma'ya kadar yağmur yağdı. Sonra adam tekrar geldi ve:
"Evler yıkıldı, yollar kesildi ve hayvanlar helak oldu. Allah'a dua
etseniz de yağmurlar kesilse!" dedi. Bu talep üzerine Resulullah
Sallallahu Aleyhi ve Sellem: "Allah'ım, çevremizdeki dağlara, tepelere,
vadi içlerine ve bitkilerin ağaçların yetiştiği yerlere yağdır!" diye dua
etti. Bu duanın ardından Medine'nin gökyüzü tıpkı bir elbisenin açılması gibi
açıldı, bulutlar dağıldı.
باب:
الدعاءإذا
انقطعت السبل
من كثرة المطر.
10. Şiddetli
Yağışlarda Yollar Kesilince Dua Etmek
حدثنا
إسماعيل قال:
حدثني مالك،
عن شريك بن عبد
الله بن أبي
نمر، عن أنس
بن مالك قال: جاء
رجل إلى رسول
الله صلى الله
عليه وسلم،
فقال: يا رسول
الله، هلكت
المواشي،
وانقطعت
السبل، فادع
الله. فدعا
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم، فمطروا
من الجمعة إلى
الجمعة، فجاء
رجل إلى رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
فقال: يا رسول
الله، تهدمت
البيوت،
وتقطعت السبل، وهلكت
المواشي. فقال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم: (اللهم
على رؤس
الجبال
والآكام،
وبطون الأودية،
ومنابت
الشجر).
فانجابت عن
المدينة
انجياب الثوب.
[-1017-] Enes İbn Malik (r.a.)'in
şöyle dediği nakledilmiştir: "Birisi Resul-i Ekrem Sallallahu Aleyhi ve
Sellem'e gelip: "Ey Allah'ın Resulü, hayvanlarımız helak oldu, yollarımız
kesildi. Allah'a dua etseniz!'' dedi. Bunun üzerine Nebi Sallallahu Aleyhi ve
Sellem dua etti ve bir hafta boyunca bir Cuma'dan diğer Cuma'ya kadar yağmur
yağdı. Sonra adam tekrar geldi ve: "Ey Allah'ın Resulü, evler yıkıldı,
yollar kesildi ve hayvanlar helak oldu." dedi. Bu talep üzerine Resulullah
Sallallahu Aleyhi ve Sellem: "Allah'ım, çevremizdeki dağların zirvelerine,
tepelere, vadi içlerine ve bitkilerin -ağaçların yetiştiği yerlere yağdır!"
diye dua etti. Bu dua'nın ardından gökyüzü tıpkı bir elbisenin açılması gibi
açıldı ve Medine'nin üzerindeki bulutlar dağıldı.