ANA SAYFA             SURELER    KONULAR

 

FİL

3

 

وَأَرْسَلَ عَلَيْهِمْ طَيْراً أَبَابِيلَ

 

3. Üzerlerine sürü sürü kuşlar gönderdi.

 

Said b. Cübeyr dedi ki: Bunlar semadan gelmiş kuşlardı. Daha öncesinde de, sonrasında da onlar gibisi görülmedi.

 

Cüveybir'in, ed-Dahhak'tan onun İbn Abbas'tan rivayetine göre, İbn Abbas şöyle demiştir: Resulullah (s.a.v.)'ı şöyle buyururken dinledim: "Onlar (Ebabil) sema ile arz arasında pençeleri yuva yapan ve yavrulayan bir kuş çeşididir. ''

 

İbn Abbas'tan dedi ki: Bu kuşların diğer kuşlar gibi gagaları, köpeklerin pençeleri gibi pençeleri vardı.

 

İkrime dedi ki: Bunlar denizden çıkmış yeşil kuşlardı. Başları yırtıcı hayvanlarır. başlarına benziyordu. Bundan önce de bu kuşlar görülmemişti, daha sonra da görülmedi .

Aişe (r.anha) dedi ki: Bunlar en çok kırlangıç denilen kuşlara benzerler.

 

Aksine bunların kırmızı ve siyah olmak üzere Vatvat'a benzedikleri de söylenmiştir.

 

Yine Said b. Cübeyr'den şöyle dediği nakledilmiştir: Bunlar sarı gagaları olan yeşil kuşlardı. Beyaz oldukları da söylenmiştir. Muhammed b. Ka'b dedi ki: Bunlar siyah deniz kuşlarıydı. Gagalarında ve pençelerinde taşlar vardı.

 

Bunların misallerde örnek verilen oldukça garib Anka kuşları olduğu da söylenmiştir.

 

İkrime dedi ki: "Ebabil" toplu ve birarada demektir. Bunların biri diğerinin ardından gelen, birbirini takip edenler anlamında olduğu da söylenmiştir. Bu açıklamayı da İbn Abbas ve Mücahid yapmıştır.

 

Bir diğer açıklamaya göre bunlar birbirlerinden farklı ve dağınık idi. Şuradan, buradan, her yönden geliyorlardı. Bu açıklamayı da İbn Mesud, İbn Zeyd ve el-Ahfeş yapmıştır.

 

en-Nehhas dedi ki: Bütün bu görüşler birbirleriyle uyum halindedir. Dile getirdikleri gerçek, gelen bu kuşların çok büyük kalabalıklar halinde olduklarıdır. Mesela; "Filan Filana göre daha büyük ve daha çoktur" denilir. Bu lafız; (...)'den türemiştir. "Ebabil"in tekili hususunda farklı görüşler vardır. el-Cevheri dedi ki: el-Ahfeş dedi ki: "Senin develerin Ebabil halinde -yani fırkalar halinde- geldi" denilir. "Ebabil kuşları (yani grub grub kuşlar)" da denilir. (el-Ahfeş) dedi ki: Bu, çokluk anlamında kullanılır ve tekili olmayan çoğullar kabilindendir. Kimisi de şöyle demiştir: Bunun tekili (...)'dir, (...) gibi Kimisi de -ki el-Müberred'dir- bunun tekili; (...)'dir, "Bıçak" gibi demiştir.

 

(el-Cevheri) -es-Sıhah'dan başka bir yerde- dedi ki: Ben Arapların bunun tekilini bildiklerini tesbit edemedim. Bunun tekilinin: (...) olduğu da söylenmiştir. Ru'be b. el-Accac çoğulu kullanarak şöyle demiştir: "Ebabil (halindeki) kuşlar oynadı onlarla Onlar yenilmiş ekin yaprağı gibi edildiler."

 

el-A'şa şöyle demiştir:  "Uzun bir hurma ağacı ile gövdesi taze ve yeşil, yeni boyatan bir hurma fidanı; üzerinde ötüşen sürü sürü kuşlar var."

 

Bir başka şair de şöyle demiştir: "Bineğim neredeyse seslerden yıkılıverilecekti, Yer ebabil (büyük fırkalar) halinde hepsi de atlı kimselerle (ırmak gibi) aktığında."

 

Bir başka şair de şöyle demiştir: "Onların davetçiye süratlice koştuklarını görürsün, sanki onlar Müsahhar bir bulut altında kuş ebabilleri (kalabalıkları) imiş gibi."

 

el-Ferra dedi ki: Bunun kendi lafzından tekili yoktur. er-Ruası -ki güvenilir birisi idi-'nin iddiasına göre o, bu kelimenin tekilinin (be harfi) şeddeli olarak "ibbale" şeklinde kullanıldığını işitmiştir. el-Ferra ise şeddesiz olarak "ibale" kullanımını nakletmiş ve şöyle demiştir: Ben Araplardan birisinin: "Bir demet odun üzerinde yaşı kurusuna karışmış bir demet ot" dediğini duydum ki o; bolluk üzerine bolluk demek istemiştir. el-Ferra dedi ki: Şayet bir kimse (tekilinin): (...) şeklinde kullanıldığını söyleyecek olursa bu da doğrudur. "Dinar" kelimesinin çoğulunun "denanir" gelmesi gibi.

 

İshak b. Abdullah b. el-Haris b. Nevfel dedi ki: Ebabillafzı: "Bölük bölük olmuş develer" tabirinden alınmıştır.

 

SONRAKİ SAYFA İÇİN AŞAĞIDAKİ LİNK’E TIKLAYIN

 

Fil 4

 

 

ANA SAYFA             SURELER    KONULAR