ANA SAYFA             SURELER    KONULAR

 

NUH

22

 

وَمَكَرُوا مَكْراً كُبَّاراً

 

22. "Ve onlar büyük büyük hileler yaptılar, tuzaklar kurdular."

 

Çok büyük hile ve tuzaklar demektir. "Büyük" anlamında; (...) denilir. Tıpkı acayip anlamında: (...) denilebildiği gibi. Hepsi aynı anlamdadır. Bunun bir benzeri de uzun anlamında; (...) denilmesidir. Yine: ''Güzel bir adam" denilmesi de bu kabildendir. Kur'an okuyana; (...) ile güzel yüzlü olana; (...) denilmesi (çoğullafzının kullanılması) da böyledir.

İbnu's-Sikkıt şu beyiti zikretmektedir: "Beyaz tenlidir o; kalbleri avlar ve esir alır, Güzellik(i) ile kurra (Kur'an'ı bilen ve okuyan) müslümanın kalbini."

 

Bir başka şair de şöyle demektedir: "Kişinin sahib olduğu güzel ahlak onu katar Hayırlı ve cömert delikanlılar arasına; yüzü alımlı ve parlak olmadığı halde."

 

el-Müberred dedi ki: "Büyük büyük" şeklindeki şeddeli kullanım mübalağa ifade etmek içindir.

 

İbn Muhaysin, Humeyd ve Mücahid ise şeddesiz olarak; (...) diye okumuşlardır.

Tuzaklarının ne olduğu hususunda farklı görüşler vardır, Bunun ayak takımlarını Nuh (a.s.)'ı Öldürmek üzere kışkırtmaları olduğu söylendiği gibi, kendilerine verilen dünyalık ve evlat ile insanları aldatmak ve kandırmak olduğu da söylenmiştir, Öyle ki zayıf kimseler: Eğer bunlar hak üzere olmasaydı, onlara bunca nimet verilmezdi, diyecek oldular,

 

el-Kelbi dedi ki: Bu, onların Allah'a koştukları eş ve çocuklar demektir.

 

"Hile ve tuzak"larının onların kafir olmaları olduğu da söylenmiştir. Mukatil de şöyle demiştir: Bu ileri gelenlerinin kendilerine uyan kimselere söyledikleri: "Tanrılarınızı sakın bırakmayın. Sakın Ved, Suva, Yeğus, Yeuk ve Nesr'i terketmeyin" demeleridir.

 

SONRAKİ SAYFA İÇİN AŞAĞIDAKİ LİNK’E TIKLAYIN

 

Nuh 23-24

 

 

ANA SAYFA             SURELER    KONULAR