MÜMTEHİNE 2 |
إِن يَثْقَفُوكُمْ
يَكُونُوا
لَكُمْ
أَعْدَاء
وَيَبْسُطُوا
إِلَيْكُمْ
أَيْدِيَهُمْ
وَأَلْسِنَتَهُم بِالسُّوءِ
وَوَدُّوا
لَوْ
تَكْفُرُونَ |
2. Onlar size karşı
zafer kazanırlarsa, size düşmanlık ederler. Size ellerini ve dillerini
kötülükle uzatırlar ve kafir olmanızı şiddetle arzu ederler.
"Onlar size karşı
zafer kazanırlarsa" sizinle karşılaşır ve size rastlarlarsa .. , demektir,
Kılıçla çarpışma esnasında ve benzeri hallerde gaflette olduğunuz bir anı
yakalamak istemek anlamındaki: (...) da buradan gelmektedir. Bunun eğer size
karşı zafer kazanır ve size üstünlük sağlarlarsa anlamında (mealde olduğu gibi)
olduğu da söylenmiştir.
"Size düşmanlık
ederler, size ellerini ve dillerini kötülükle uzatırlar."
Yani ellerini sizi
vurmak ve öldürmek için uzatırlar, dillerini de sövüp saymak için.
"Ve kafir
olmanızı" Muhammed'i inkar etmenizi "şiddetle arzu ederler."
O halde onlara iyilik
yapmaya kalkışmayınız, çünkü onların size iyilikleri olmaz.
SONRAKİ SAYFA İÇİN AŞAĞIDAKİ LİNK’E
TIKLAYIN