HAŞR 3 / 4 |
وَلَوْلَا
أَن كَتَبَ
اللَّهُ
عَلَيْهِمُ الْجَلَاء
لَعَذَّبَهُمْ
فِي
الدُّنْيَا وَلَهُمْ
فِي
الْآخِرَةِ
عَذَابُ
النَّارِ {3} ذَلِكَ
بِأَنَّهُمْ
شَاقُّوا
اللَّهَ وَرَسُولَهُ
وَمَن
يُشَاقِّ
اللَّهَ
فَإِنَّ اللَّهَ
شَدِيدُ الْعِقَابِ
{4} |
3. Eğer
Allah onların hakkında sürgünü yazmamış olsaydı, onları elbette dünyada
azaplandırırdı. Bununla birlikte ahirette onlar için ateş azabı vardır.
4. Bunun
sebebi onların Allah'a ve Resulüne muhalefet etmeleridir. Kim Allah'a muhalefet
ederse, muhakkak Allah, cezası pek çetin olandır.
"Eğer Allah onların
hakkında sürgünü yazmamış olsaydı" yani eğer Allah onları yurtlarından süreceğine
ve bir süre kalıp onlardan bazılarının iman edeceğine ve onlardan iman edecek
kimselerin doğacağına dair hüküm vermemiş olsaydı "onları elbette
dünyada" Kurayzaoğullarına yaptığı gibi; öldürülmek ve kadın ve çocukları
esir almak suretiyle "azaplandırırdı."
''Sürgün" vatandan
ayrılmak demektir. "Kendisi ayrıldı'" ''Başkası onu ayırdı
(sürüdü)" denilir. "Sürmek, sürülmek" ile:
"Çıkarılmak'"; uzaklaştırılmak bakımındanaynı anlamı ihtiva etmekle
birlikte iki açıdan farklılık arzederler: Evvela sürülmek, hanım ve çocuklarla
birlikte olur. Dışarı çıkarılmak ise bazan hanımlar ve çocuklar bırakılmış
olmakla birlikte gerçekleşebilir. İkincisi; sürülmek ancak toplu halde olur,
dışarı çıkarılmak ise tek kişi hakkında da, çoğul hakkında da kullanılabilir. Bu
açıklamayı el-Maverdi yapmıştır.
"Bunun" bu
sürgünün "sebebi, onların Allah'a ve Rasülüne muhalefet etmeleridir"
ona düşmanlık etmeleri, emrine karşı gelmeleridir.
"Kim Allah'a
muhalefet ederse" buyruğundaki: "Kim ... muhalefet ederse"
buyruğunu Talha b. Musarrıf ve Muhammed b. es-Semeyka: (...) diye şeddeli olan
"kaf" harflerini ayrı ayrı izhar ile okumuşlardır. el-Enfal
Süresi'nde (13. ayette) olduğu gibi. Diğerleri ise idğam ile okumuşlardır.
SONRAKİ SAYFA İÇİN AŞAĞIDAKİ LİNK’E
TIKLAYIN