ZUHRUF 54 |
فَاسْتَخَفَّ
قَوْمَهُ فَأَطَاعُوهُ
إِنَّهُمْ
كَانُوا
قَوْماً فَاسِقِينَ |
54. Kavmini böylece
hafıfe aldı. Onlar da ona itaat ettiler. Çünkü onlar bir fasıklar topluluğu
idi.
"Kavmini böylece
hafife aldı." İbnu'l-A'rabi'nin dediğine göre kavminin cahil olduğunu
kabul etti, demektir.
"Onlar da ona itaat
ettiler." Buna sebeb ise akıllarının kıtlığı, düşüncelerinin zayıflığı
idi,
"Sevinç onu
hafifliğe itti" onu uygun olmayan davranışlara itti, demektir. "Onu
cahilliğe itti" anlamındadır, Yüce Allah'ın: ''İnanmayanlar asla seni
aceleciliğe sürüklemesin" (Rum, 60) buyruğunda da aynı kökten gelen lafız
kullanılmıştır.
Söylediği sözler ile
onları tahrik edince, onlar da Musa'yı yalanlamak üzere ona itaat ettiler, diye
de açıklanmıştır. Bir başka açıklamaya göre: Onun kavmini hafife alması akıllarının
hafif ve yetersiz olduğunu görmesi demektir. Bu ise kendisine itaat etmeleri
gerektiğine delalet etmez, Buna göre: şu takdirde ihtimal itibariyle uzakça
birtakım hazfedilmiş ifadelerin bulunduğunu kabul etmek gerekir: Onların kıt
akıllı olduğunu görünce, o da azgınlık etmeye onları çağırdı, onlar da ona
itaat ettiler.
Bir diğer açıklamaya
göre: O kavmini hafife aldı ve sonunda kendisine uyuncaya kadar onları etkisi
altında tuttı!.
Bir kimseyi istiskal
etme (rahatsız olma, sıkılma)nın zıttı olarak: (...) denilir, "Onu hakir
ve küçük düşürdü" demektir, "Çünkü onlar bir fasıklar" Allah'a
itaatin dışına çıkanlar "topluluğu idi."
SONRAKİ SAYFA İÇİN AŞAĞIDAKİ LİNK’E
TIKLAYIN