NUR 51 |
إِنَّمَا
كَانَ
قَوْلَ
الْمُؤْمِنِينَ
إِذَا
دُعُوا
إِلَى
اللَّهِ
وَرَسُولِهِ
لِيَحْكُمَ
بَيْنَهُمْ أَن
يَقُولُوا
سَمِعْنَا
وَأَطَعْنَا
وَأُوْلَئِكَ
هُمُ
الْمُفْلِحُونَ |
51. Aralarında
hükmetmek üzere Allah'a ve Resulüne davet olunduklarında, mü'minlerin sözleri
ancak: "İşittik ve itaat ettik" demektir. İşte bunlar kurtuluşa
erenlerin ta kendileridir.
"Aralarında hükmetmek
üzere Allah'a ve Resulüne" yani Allah'ın kitabına ve Rasülünün hükmüne
"davet olunduklarında mü'minlerin sözleri ancak: İşittik ve itaat ettik,
demektir." İbn Abbas dedi ki: Yüce Allah bu buyruğu ile hoşlarına gitmeyen
hususlarda olsa dahi muhacirlerle, ensarın itaatkar olduklarını haber
vermektedir. Yani bu gibi hallerde onların söyleyecekleri söz budur. Diğerleri
ise eğer mü'min olsalardı, onlar da: İşittik ve itaat ettik, demeliydiler.
Buyruktaki "demek" anlamındaki kelime; (...) in haberi olarak
nasbedilmiştir. Bunun ismi ise "demektir" buyruğundadır. Bu da Yüce
Allah'ın şu buyruğunu andırmaktadır: "Onlar yalnızca şöyle diyorlardı:
Rabbimizgünahlarımızı ve işimizdeki taşkınlıklarımızı affet ..." (Al-i
İmran, 147)
Bir açıklamaya göre:
"Mü'minlerin sözleri ancak ... " buyruğu anlatılan diğer ifadeler
arasında bir sıla (ara cümlesi) durumundadır. Yüce Allah'ın: "Onlar:
Beşikte bulunan bir çocuk ile nasıl konuşulur?, dediler" (Meryem, 29)
buyruğu gibi.
İbnu'l-Ka'ka da:
"Aralarında hükmetmek üzere" buyruğunu meçhul olarak;
"Aralarında hükmolunmak üzere" diye okumuştur. Ali b. Ebi Talib de:
"söz ... " kelimesini ref' ile okumuştur.
SONRAKİ SAYFA İÇİN AŞAĞIDAKİ LİNK’E
TIKLAYIN