ANA SAYFA             SURELER    KONULAR

 

NAHL

30

/

32

وَقِيلَ لِلَّذِينَ اتَّقَوْاْ مَاذَا أَنزَلَ رَبُّكُمْ قَالُواْ خَيْراً لِّلَّذِينَ أَحْسَنُواْ فِي هَذِهِ الدُّنْيَا حَسَنَةٌ وَلَدَارُ الآخِرَةِ خَيْرٌ وَلَنِعْمَ دَارُ الْمُتَّقِينَ {30}

 جَنَّاتُ عَدْنٍ يَدْخُلُونَهَا تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَارُ لَهُمْ فِيهَا مَا يَشَآؤُونَ كَذَلِكَ يَجْزِي اللّهُ الْمُتَّقِينَ {31}

 الَّذِينَ تَتَوَفَّاهُمُ الْمَلآئِكَةُ طَيِّبِينَ يَقُولُونَ سَلامٌ عَلَيْكُمُ ادْخُلُواْ الْجَنَّةَ بِمَا

كُنتُمْ تَعْمَلُونَ {32}

 

30. Takva sahiplerine: "Rabbiniz ne indirdi?" denildi. Onlar da: "Hayr" dediler. Bu dünyada iyi hareket edenlere güzellik vardır. Ahiret Yurdu ise elbette daha hayırlıdır. Takva sahiplerinin Yurdu ne güzeldir!

31. Adn cennetleridir ki, oralara girecekler. Altlarından ırmaklar akar, orada diledikleri onlarındır. İşte Allah takva sahiplerini böyle mükafatlandırır.

32. Onlar ki melekler hoş ve temiz olarak ruhlarını alırlarken: "Selam size! işleyegeldiklerinizin karşılığı olmak üzere girin cennete" derler.

 

"Takva sahiplerine: Rabbiniz ne indirdi, denildi onlar da: Hayır, derler" yani Rabbimiz hayır indirdi, derler. ifade burada sona ermektedir. Buna göre: "Ne" ifadesi tek bir isimden ibarettir.

 

Araplardan herhangi bir kimse hac mevsiminde Mekke'ye geldiğinde müşriklere Muhammed (s.a.v.) hakkında soru sorarlar, onlar da: Sihirbaz yahut şair, yahut kahin, ya da mecnundur, derlerdi. Müminlere de aynı soruyu sorarlar, onlar da: Allah ona hayrı ve hidayeti indirdi derler ve bununla Kur'an'ı Kerim'i kastederlerdi.

 

Denildiğine göre bu sözler kıyamet gününde iman ehline söylenecektir. es-Salebi: der ki: Eğer Yüce Allah'ın: "Geçmişlerin masalları "(24. ayet) buyruğunda cevap merfu olduğu halde: "Hayır" buyruğunda ise cevap niçin nasb edilmiştir diye sorulursa cevabımız şu olur: Müşrikler Allah'ın Kur'an'ı Kerim'i indirdiğine iman etmiyorlardı, o bakımdan onlar: Muhammed'in söylediği o şeyler öncekilerin masallarıdır, demiş gibiydiler. Allah'ın Kur'an'ı indirdiğine iman eden müminler ise: Hayır indirdi, diye cevap vermiş gibidirler. Bu da i'rabdan anlaşılan bir husustur. Allah'a hamd olsun.

 

Yüce Allah'ın: "Bu dünyada iyi hareket edenlere güzellik vardır" buyruğu ile ilgili olarak; bu sözler Yüce Allah'ın sözleridir, denildiği gibi, takva sahiplerinin söyledikleri nakledilen sözlerden olduğu da söylenmiştir. "Güzellik"ten kasıt cennettir yani Şanı Yüce Allah'a itaat edenlere cennet verilecektir. "İyi hareket edenlere" bugün dünyada yardım, fetih ve ganimet şeklinde bir "güzellik vardı!", ahiret yurdu ise elbette daha hayırlıdır." Yani onların ahirette elde edecekleri cennet mükafatı dünya yurdundan daha hayırlı ve daha büyüktür. Çünkü dünya fanidir, ahiret ise bakidir diye de açıklanmıştır.

 

"Takva sahiplerinin yurd.u ne güzeldir" buyruğu iki şekilde açıklanmıştır. el-Hasen der ki: Yani takva sahiplerinin yurdu olarak dünya ne güzeldir. Çünkü onlar bu dünyada işledikleri ameller ile ahiretin mükafatını ve cennete girmeyi kazanmışlardır. Bir diğer açıklamaya göre de anlam şöyledir: Takva sahiplerinin yurdu olarak ahiret ne güzeldir! Bu da cumhurun açıklamasıdır.

 

Bu açıklamaya göre de; "Adn cennetleridır ki ... " anlamındaki ifade "yurt" anlamındaki kelimeden bedel olup bundan dolayı merfu olmuştur. Bunun; "O yurt ... cennetleridir" takdiri ile merfu olduğu da söylenmiştir. Bu buyruk, buna göre Yüce Allah'ın: "Takva sahiplerinin yurd.u" buyruğunu beyan etmektedir; yahutta mübteda olarak merfu kabul edilebilir; ifadenin takdiri şöyle olur: Adn cennetleri, takva sahiplerinin yurdu olarak ne güzeldir!

 

"Oraya girecekler" buyruğu ise sıfat konumundadır. Yani orası girilecek bir yerdir. "Cennetler" anlamındaki kelimenin mübteda olarak merfu olduğu, haberinin "oraya girecekler" anlamındaki buyruk olduğu da söylenmiştir. el-Hasen'in açıklaması buna göre izah edilir. Doğrusunu en iyi bilen Allah'tır.

 

"Altlarından ırmaklar akar" buyruğunun anlamına dair açıklamalar bundan önce el-Bakara Suresi'nde (25. ayetin tefsirinde) geçmiş bulunmaktadır.

 

"Orada dilediklerl onlarındır" yani temenni edip istedikleri herşey onlara veril ecektir.

"İşte Allah takva sahiplerini böyle mükafatlandırır." İşte Allah takva sahiplerini bu şekilde mükafatlandırır.

 

"Onlar ki melekler, hoş ve temiz olarak ruhlarını alırlarken" buyruğundaki; "Ruhlarını alırlar" anlamındaki ifadeyi el-A'meş ve Hamza; her iki yerde de (...) şeklinde "ya" ile okumuşlardır. Ebu Ubeyd de bunu tercih etmiştir. Çünkü İbn Mesud'dan şöyle dediği rivayet edilmektedir:

 

Kureyşliler meleklerin dişi olduklarını iddia ediyorlardı, siz ise onların geçtikleri yerlerde onları müzekker okuyunuz. Diğer kıraat alimleri ise bunu "te" ile okumuşlardır. Çünkü bununla kastedilen meleklerden bir topluluktur.

 

"Hoş ve temiz olarak" buyruğu ile ilgili altı görüş vardır:

 

1- Yani şirkten temiz ve arınmışlar olarak

2- Salih kimseler olarak

3- Fiil ve sözleri temiz olarak

4- Yüce Allah'ın karşılaşacakları mükafatına güvenerek, gönülleri, nefisleri hoş olarak

5- Yüce Allah'a gönül hoşluğu ile yönelerek

6- Vefatları kafir ve iyilik ile kötülükleri birbirine karıştırmış kimsenin ruhunun kabzedildiğinin aksine güzel, kolay, zorluksuz ve acısız olmak suretiyle ... Doğrusunu en iyi bilen Allah'tır.

 

"Selim size ... derler" buyruğunun iki anlama gelme ihtimali vardır. Birincisi selamın onların ölümlerinin yaklaştığına dair bir uyarı olmasıdır. İkincisi ise bunun cennetle müjdelendikleri anlamında olmasıdır. Çünkü selam, emandır.

 

İbn Mübarek şunu nakletmektedir: Bana Hayve anlattı, dedi ki: Bana Ebu Sahr haber verdi, Ebu Sahr Muhammed b. Ka'b el-Kurazi'den naklen dedi ki:

 

Mümin kulun canı boğazına gelip dayandığında ölüm meleği ona gelir ve ey Allah'ın dostu, selam sana! Allah'ın sana selamını bildiriyorum, der. Daha sonra şu: "Onlar ki melekler hoş ve temiz olarak ruhlarını alırlarken selam size ... derler" ayetini okudu.

 

İbn Mesud da der ki: Ölüm meleği müminin ruhunu kabzetmek için geldiğinde: Rabbinin sana selamını bildiriyorum, der.

 

Mücahid de şöyle demektedir: Mümine gözleri aydın olsun, diye kendisinden sonra çocuklarının salih kimseler oldukları müjdesi verilir. Biz bu hususlara dair açıklamaları ''et-Tezkire'' adlı eserimizde yaptık ve orada bu anlamda varid olmuş haberleri de kaydettik. Yüce Allah'a hamd olsun.

 

Yüce Allah'ın: "İşleyegeldiklerinizin karşılığı olmak üzere" yani dünya hayatında işlediğiniz salih amellerin karşılığında "girin cennete" derler. Bunun birisi: Size cennete gireceğiniz için müjdeler olsun, anlamında; diğeri de bu sözlerin onlara ahirette söyleneceği şeklinde olmak üzere iki anlama gelme ihtimali vardır.

 

SONRAKİ SAYFA İÇİN AŞAĞIDAKİ LİNK’E TIKLAYIN

 

Nahl 33

 

 

 

ANA SAYFA             SURELER    KONULAR