ANA SAYFA             SURELER    KONULAR

 

NAHL

25

لِيَحْمِلُواْ أَوْزَارَهُمْ كَامِلَةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَمِنْ أَوْزَارِ الَّذِينَ يُضِلُّونَهُم بِغَيْرِ عِلْمٍ أَلاَ سَاء مَا يَزِرُونَ

 

25. Onlar, kıyamet gününde kendilerinin yüklerini tamamen yüklendikten başka, bilgisizce saptırdıkları kimselerin yüklerinden bir kısmını da Yükleneceklerdir. Dikkat! Taşıyacakları bu yükler ne kötüdür!

 

"Onlar, kıyamet gününde kendilerinin yüklerini tamamen yüklendikten başka" buyruğunda yer alan, "Onlar ... kendilerinin yüklerini yüklendikten ... " buyruğundaki "lam"ın "key lam"ı olduğu ve ondan önceki buyruklar ile alakalı olduğu söylenmiştir. Bunun, akibet (sonuç) bildiren "lam" olduğu da söylenmiştir. Yüce Allah'ın: "Sonunda onlara bir düşman, bir tasa olacaktır. "(el-Kasas, 8) buyruğunda olduğu gibi. Yani, onların Kur'an ve Peygamber hakkındaki iddiaları, kendi günahlarını geriye herhangi birşey bırakmamak üzere tam olarak yüklenmek noktasına kadar götürecektir. Bu da, dünyada iken, küfürleri sebebiyle onlara isabet eden musibet dolayısıyladır. Buradaki "lam"ın, "emir lam'ı" olduğu ve buyruğun tehdit anlamını taşıdığı da söylenmiştir.

 

"Bilgisizce saptırdıkları kimselerin yüklerinden bir kısmını da yükleneceklerdir." Mücahid der ki: Bunlar, saptırdıkları kimselerin günahlarını da yüklenecekler, bununla birlikte saptırılanların günahından herhangi birşey de eksiltilmeyecektir. Hz. Peygamber'in de şöyle buyurduğu nakledilmektedir: "Herhangi bir davetçi, eğer bir sapıklığa çağırır da, ona tabi olunursa, ona uyanların günahlarının bir benzeri -onların günahlarından hiçbirşey eksiltilmeksizin- verilecektir. Herhangi bir davetçi de, bir hidayete çağıracak olur da ona uyulursa, o takdirde onlara uyanların ecirleri gibi -ecirlerinden hiçbir şey eksiltilmeksizin- ona da ecir vardır." Bu anlamda olmak üzere Müslim rivayet etmiştir.

 

"Günahlarından" buyruğundaki; " ... dan ... " ifadesi, tab'iz (bir kısmını) ifade etmek için değil, cins içindir. Çünkü sapıklığa çağıran kimseler, kendilerine uyanların günahı kadar günah alırlar.

 

Yüce Allah'ın: "Bilgisizce" ifadesi de şu demektir: Onlar, saptırdıklarını, saptırdıkları sebebiyle kazandıkları günahı bilmeksizin başkalarını saptırmaktadırlar. Çünkü bunu bilselerdi, onları saptırma yoluna gitmezlerdi.

 

"Dikkat! Taşıyacakları bu yükler ne kötüdürı" Onların taşıdıkları bu yük ne kötü bir yüktür! Bunun bir benzeri de Yüce Allah'ın şu buyruğudur:

 

"Andolsun onlar, hem kendiyüklerini taşıyacaklar, hem de kendi yükleriyle birlikte başka yükleri de yükleneceklerdir. "(el-Ankebüt, 13) el-En'am Süresinin sonlarında (164. ayet, 2. başlıkta) Yüce Allah'ın: "Günahkar hiçbir kimse başkasının günahını yüklenmez" (el-En'am, 164) buyruğuna dair açıklamalar geçmiş bulunmaktadır.

 

SONRAKİ SAYFA İÇİN AŞAĞIDAKİ LİNK’E TIKLAYIN

 

Nahl 26

 

 

 

ANA SAYFA             SURELER    KONULAR