ANA SAYFA             SURELER    KONULAR

 

ENFAL

35

/

37

وَمَا كَانَ صَلاَتُهُمْ عِندَ الْبَيْتِ إِلاَّ مُكَاء وَتَصْدِيَةً فَذُوقُواْ الْعَذَابَ

بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ {35}

 إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ يُنفِقُونَ أَمْوَالَهُمْ لِيَصُدُّواْ عَن سَبِيلِ اللّهِ فَسَيُنفِقُونَهَا ثُمَّ تَكُونُ عَلَيْهِمْ حَسْرَةً ثُمَّ يُغْلَبُونَ وَالَّذِينَ كَفَرُواْ إِلَى جَهَنَّمَ يُحْشَرُونَ {36}

لِيَمِيزَ اللّهُ الْخَبِيثَ مِنَ الطَّيِّبِ وَيَجْعَلَ الْخَبِيثَ بَعْضَهُ عَلَىَ بَعْضٍ فَيَرْكُمَهُ جَمِيعاً فَيَجْعَلَهُ فِي جَهَنَّمَ أُوْلَـئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ {37}

 

35. Onların Beyt'in yanında duaları, ıslık çalmaktan ve el çırpmaktan başka birşey değildi. Öyleyse, inkarınızdan dolayı azabı tadın.

36. O kafirler, şüphesiz mallarını Allah yolundan alıkoymak için harcarlar. Yakında da onları harcayacaklar; sonra bu, onlara bir yürek acısı olacaktır. Sonra da yenilgiye uğrayacaklardır. Kafir olanlar, toplanıp cehenneme sürüleceklerdir.

37. Allah, murdarı temizden ayırt etsin, murdarı birbiri üstüne koyup hepsini yığsın da onları cehenneme atsın diye. İşte onlar, zarara uğrayanların ta kendileridir.

 

İbn Abbas der ki: Kureyşliler, Beyt'i çıplak tavaf ederler, ıslık çalıp alkış tutarlardı. Bu, onların kanaatine göre bir ibadetti.

 

Ayet-i kerimede geçen; (...)"Islık çalmak, "Alkış tutmak" demektir. Bu açıklamayı Mücahid, es-Süddi ve İbn Ömer (r.anhum) yapmışlardır. Antere'nin şu beyiti de bu kabildendir: "Ve nice kadının kocasını yere yıkılmış bıraktım Göğsünden boşanan kan, dudağı yarık devenin ağzından çıkardığı hırıltı gibi ıslıklı ses çıkartıyordu."

 

Seslice osuran bineğin durumunu anlatmak üzere kullanılan; (...) tabiri de buradan gelmektedir. es-Süddi der ki: ''Islık çalmak demektir. Bu kelime Hicaz'da "el-Mükka" diye bilinen beyaz renkli bir kuşun ötüşünden hareketle bu manada kullanılır. Şair der ki: "Eğer Mükka kuşu başka bir bahçede ötecek olursa, Koyun sahipleri ve eşek sahiplerinin vay haline."

 

Katade der ki: "Elleri birbirine çırpmak" demektir. "Bağırmak, çağırmak" demektir.

Her iki açıklamaya göre de rakseden, ellerini çırpan, bağırıp çağıran cahil sufilerin yaptıkları reddedilmektedir. Bütün bunlar, aklı başında olan kimselerin kendilerini uzak tutmaya çalıştıkları bir münkerdir. Bu işleri yapan kimseler, Beytullah'ın yanında müşriklerin yaptıklarına kendi davranışlarını benzetmiş olurlar.

İbn Cüreyc ve İbn Ebi Necih, Mücahid'den şöyle dediğini nakletmektedirler: (...); parmaklarını ağızlarına sokmalarıdır. (...) ise, ıslık çalmak demektir. Onlar, bu şekilde hareket etmekle, Muhammed (s.a.v.)'ı namazdan alıkoymak, başka şeylerle uğraştırmak istiyorlardı.

 

en-Nehhas der ki: Bu kelimelerin sözlükte bilinen anlamları, İbn Ömer'den rivayet edilen şekildedir. Ebu Ubeyd ve başkalarının naklettiğine göre de ıslık çalmayı anlatmak üzere; (...) fiili; el çırpmayı anlatmak için de; (...) fiili kullanılır. Amr b. el-İtnabe'nin şu beyiti de bu kabildendir: "Hepsi de bir gürültü ile bekleyip durdular Beyt'in yanında el çırpmakla ve ıs lık ile."

 

Said b. Cübeyr ve İbn Zeyd derler ki: Burada geçen (...)'ın anlamı, onların insanları Beytullah'tan alıkoymalarıdır. Buna göre ifadenin aslı; (...) şeklinde olmalıdır ve burada iki "dal"dan birisi "ya'' ya dönüşmüştür.

 

"Allah murdarı temizden ayırt etsin" ise, mü'mini kafirden ayırt etsin anlamındadır. Bunun, her hususta, amellerde, harcamalarda ve bunun dışında kalan şeylerde umumı olduğu da söylenmiştir.

 

SONRAKİ SAYFA İÇİN AŞAĞIDAKİ LİNK’E TIKLAYIN

 

Enfal 38

 

 

 

ANA SAYFA             SURELER    KONULAR