ANA SAYFA             SURELER    KONULAR

 

EN’AM

28

بَلْ بَدَا لَهُم مَّا كَانُواْ يُخْفُونَ مِن قَبْلُ وَلَوْ رُدُّواْ لَعَادُواْ لِمَا نُهُواْ عَنْهُ

وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ

 

28. Hayır, evvelce gizledikleri şeyler karşılarına çıktı. Eğer geri döndürülürlerse yine kendilerine yasaklanan şeylere geri dönerler. Çünkü onlar şüphesiz yalancıdırlar.

 

Yüce Allah'ın: "Hayır, evvelce gizledikleri şeyler karşılarına çıktı" buyruğunda yer alan ve (hayır) anlamına gelen): (...) edatı, onların temenni ve geri döndürüldükleri takdirde iman edecekleri iddialarının reddolunduğunu ifade etmektedir.

 

"Karşılarına çıktı" buyruğunun anlamı ile ilgili olarak; kastedilenlerin kimliklerinin tayini hususunda farklı görüşler belirtmişlerdir. Denildiğine göre burada kastedilenler münafıklardır. Çünkü "küfür" adı onları da kapsamına alır. O bakımdan zamir daha önce sözü geçenlerin bir bölümüne ait olmaktadır. en-Nehhas der ki: Bu ise tatlı ve fasih sözlerden sayılır.

 

Yine maksat kafirler olduğu da söylenmiştir. Çünkü, Peygamber (s.a.v.) kendilerine öğüt verdiği takdirde hem korkarlar, hem de zayıf olanları fark etmesinler diye bu korkularını gizli tutarlardı. Kıyamet günü ise bu korktukları açıkça ortaya çıkacaktır. Bundan dolayı el-Hasen: "Karşılarına çıktı" buyruğunu, onların bir kısmının diğerlerinden sakladıkları şeyler karşılarına çıktı, diye açıklamıştır.

 

Şöyle de açıklanmıştır: Hayır, daha önce inkar ettikleri ve: "Rabbimiz olan Allah hakkı için biz müşriklerden olmadık'' (el-En'am, 23) diye reddettikleri şirkleri kendilerine açıkça görünecek, karşılarına çıkacaktır. Yüce Allah onların azalarını konuşturacak ve kafir olduklarına dair azaları aleyhlerine şahidlik edecektir. İşte "evvelce gizledikleri şeyler karşılarına çıktı" buyruğunun tecelli edeceği zaman budur. Bunu da Ebu Ravk söylemiştir.

 

"Karşılarına çıktı" buyruğunun, sakladıkları, gizledikleri küfür karşılarına çıktı, anlamına geldiği de söylenmiştir. Yani, onların kötü amelleri kendilerine görünmüş olacaktır. Nitekim Yüce Allah bir başka yerde şöyle buyurmaktadır: "Ama, Allah'tan hesap etmedikleri şey kendilerine görünür. '' (ez-Zümer, 47) el-Müberred der ki: Daha önce gizledikleri küfürlerinin cezası karşılarına çıkmış olacaktır.

 

Şöyle de açıklanmıştır: Anlamı şudur: Hayır, azgınlara uyan kimselerin karşısına, o azgınların kendilerinden gizledikleri öldükten sonra diriliş ve kıyamet açıkça görünmüş olacaktır. Çünkü bundan sonra Yüce Allah'ın: "Onlar:

 

Bu, ancak dünya hayatımızdır. Biz diriltilecek de değiliz derler" (el-En'am, 29) buyruğu gelmektedir.

 

Yüce Allah'ın: "Eğer geri döndürülürlerse" azabı gördükten sonra, ... diye açıklandığı gibi, azabı görmeden önce .... diye de açıklanmıştır. "Yine kendilerine yasaklanan şeylere geri dönerler." Kendilerine yasak kılınan şirke geri dönerler, tekrar onu işlerler. Çünkü Yüce Allah onların iman etmeyeceklerini bilmiştir. İblis de Yüce Allah'ın bunca ayetini görmesine rağmen yine inadından vazgeçmedi.

 

Yüce Allah'ın: "Çünkü onlar şüphesiz yalancıdırlar" buyruğu da onlar hakkında verdiği bir haberdir. Dünyada peygamberleri yalanlamak, öldükten sonra dirilişi inkar etmek şeklindeki hallerini bildirmektedir. Nitekim Yüce Allah:

 

"Şüphesiz Rabbin hüküm verir" (en-Nahl, 124) diye buyurmuştur. Bu buyruğu, Yüce Allah gelecekteki hallerini bize nakletmektedir. Anlamın şöyle olduğu da söylenmiştir: Şüphe yok ki onlar, yalanlanmayacaklarına ve mü'min olacaklarına dair kendileri hakkında verdikleri haberde yalan söylemektedirler, Yahya b. Vessab da "Geri döndürülürlerse" buyruğunu, "re" harfini esreli olarak okumuştur. Çünkü bunun aslı (...) şeklindedir, Bu kıraate göre "dal" harfinin esresi "ra" harfine nakledilmiş olmaktadır.

 

SONRAKİ SAYFA İÇİN AŞAĞIDAKİ LİNK’E TIKLAYIN

 

En’am 29

 

 

 

ANA SAYFA             SURELER    KONULAR