SÜNEN DARAKUTNİ

Zekat

 

باب تعجيل الصدقة قبل الحول

Zekatın Bir Yıl Geçmeden Verilmesi

 

حدثنا أحمد بن محمد بن زياد القطان ثنا عبد الكريم بن الهيثم ثنا عبيد بن يعيش ثنا يونس بن بكير ثنا بن إسحاق عن أبي الزناد عن الأعرج عن أبي هريرة قال أمر رسول الله صلى الله عليه وسلم بالصدقة فقيل له منع بن جميل وخالد بن الوليد والعباس بن عبد المطلب فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم ما نقم بن جميل إلا أنه كان فقيرا فأغناه الله ورسوله وأما خالد فإنكم تظلمون خالدا وقد احتبس أدراعه وأعتاده في سبيل الله وأما العباس فهي علي ومثلها معها هي له

 

1981- Ebu Hureyre der ki: Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) zekat verilmesini emredince: "İbn Cemil, Halid b. el-Velid ve Abbas b. Abdilmuttalib vermediler" denildi. Bunun üzerine Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) şöyle buyurdu: "İbn Gemil, fakirdi de Allah onu zengin ettiği halde zekatını vermiyor (nankörlük ediyor), Halid b. el- Velid'e gelince, siz Halid'e haksızlık ediyorsunuz. O, zırhlarını ve harp aletlerini Allah yoluna vakfetti. Abbas ise, onun zekatı ve bir misli bana aittir. ''

 

Tahric: Nesai (5/33, 34).

 

 

حدثنا جعفر بن محمد الصندلي ثنا الحسن بن محمد الزعفراني ثنا شبابة ح وحدثنا الحسين بن إسماعيل ثنا علي بن شعيب ثنا شبابة ثنا ورقاء عن أبي الزناد عن الأعرج عن أبي هريرة قال بعث النبي صلى الله عليه وسلم عمر ساعيا على الصدقة فمنع بن جميل وخالد بن الوليد والعباس فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم ما ينقم بن جميل إلا أن يكون فقيرا فأغناه الله وأما خالد فإنكم تظلمون خالدا وقد احتبس أدراعه وأعتاده في سبيل الله وأما العباس فعم رسول الله صلى الله عليه وسلم فهي علي ومثالها معها ثم قال أما شعرت أن عم الرجل صنو أبيه أو صنو الأب

 

1982- Ebu Hureyre der ki: Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) Hz. Ömer'i zekat toplamak için gönderince, İbn Cemil, Halid b. el-Velid ve Abbas b. Abdilmuttalib vermediler. Bunun üzerine Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) şöyle buyurdu: "İbn Gemız, fakirdi de Allah onu zengin ettiği halde zekatını vermiyor (nankörlük ediyor), Halid b. el- Velid'e gelince, siz Halid'e haksızlık ediyorsunuz. O, zırhlarını ve harp aletlerini Allah yoluna vakfetti. Resulullah'ın (Sallallahu aleyhi ve Sellem) amcası Abbas ise, onun zekatı ve bir misli bana aittir." Sonra da (Hz. Ömer'e): "Kişinin amcasının babası gibi olduğunu anlamadın mı?"buyurdu.

 

Tahric: Müs!im (983).

 

 

حدثنا الحسين بن إسماعيل ثنا علي بن شعيب ثنا أبو رجاء المسيب بن الأسود ثنا إسماعيل بن زكريا عن الحجاج بن دينار عن الحكم بن عتيبة عن حجية بن عدي عن علي أن عباسا سأل النبي صلى الله عليه وسلم أن يعجل زكاة ماله قبل محلها فرخص له في ذلك

 

1983- Hz. Ali'nin bildirdiğine göre Hz. Abbas Resulullah'a (Sallallahu aleyhi ve Sellem) malının zekatını erken verip veremeyeceğini sorunca Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) ona ruhsat verdi.

 

Tahric: Ebu Davud 2/32-33 (1624).

 

 

حدثنا بن مخلد ثنا عباس بن محمد ثنا سعيد بن منصور ثنا إسماعيل بن زكريا بهذا أن النبي صلى الله عليه وسلم قال إنا قد أخذنا من العباس صدقة العام الأول خالفه إسرائيل فقال عن حجر العدوي عن علي

 

1984- İsmail b. Zekeriyya'nın bildirdiğine göre Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem): "Abbas'ın malının bu yılki zekatını geçen sene aldık" buyurdu.

 

 

حدثنا بن مخلد ثنا عباس بن محمد ثنا إسحاق بن منصور السلولي ثنا إسرائيل عن حجاج بن دينار عن الحكم عن حجر العدوي عن علي قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم لعمر إنا قد أخذنا من العباس زكاة العام عام الأول

 

1985- Hz. Ali'nin bildirdiğine göre Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) Hz.

Ömer'e: "Abbas'ın malının bu yılki zekatını geçen sene aldık" buyurdu.

 

Tahric: Tirmizi 2/29 (679).

 

 

حدثنا أحمد بن محمد بن سعيد ثنا محمد بن عبيد بن عتبة ثنا وليد بن حماد ثنا الحسن بن زياد عن الحسن بن عمارة عن الحكم عن موسى بن طلحة عن طلحة أن النبي صلى الله عليه وسلم قال يا عمر أما علمت أن عم الرجل صنو أبيه إنا كنا احتجنا إلى مال فتعجلنا من العباس صدقة ماله لسنتين اختلفوا عن الحكم في إسناده والصحيح عن الحسن بن مسلم مرسل

 

1986- Talha'nın bildirdiğine göre Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) Hz. Ömer'e: "Ey Ömer! Kişinin amcasının babası gibi olduğunu bilmiyor musun? Mala ihtiyacımız olduğu için Abbas'tan iki yılın zekatını almıştık" buyurdu.

 

isnadındaki Hakem hakkında ihtilaf vardır. Sahih olan Hasan b. Müslim'den mürsel olarak nakledilmiş olmasıdır.

 

Tahric: Beyhaki (4/111).

 

 

حدثنا محمد بن أحمد بن عمرو بن عبد الخالق ثنا إبراهيم بن محمد بن نائلة الأصبهاني ثنا محمد بن المغيرة ثنا النعمان بن عبد السلام عن محمد بن عبيد الله عن الحكم عن مقسم عن بن عباس قال بعث رسول الله صلى الله عليه وسلم عمر ساعيا قال فأتى العباس يطلب صدقة ماله قال فأغلظ له العباس فخرج إلى النبي صلى الله عليه وسلم فأخبره قال فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم إن العباس قد أسلفنا زكاة ماله العام والعام المقبل

 

1987- İbn Abbas der ki: Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) Hz. Ömer'i zekat toplamak için gönderince, Hz. Ömer, Abbas'a gidip malının zekatım istedi. Abbas ona karşı kaba konuşunca, Hz. Ömer Resulullah'a (Sallallahu aleyhi ve Sellem) dönüp durumu anlattı. Bunun üzerine Hz. Peygamber (Sallallahu aleyhi ve Sellem): ('Abbas, bize hem bu yılın, hem gelecek yılın zekatını erken verdi" buyurdu.

 

Tahric: Beyhakl (4/111).

 

 

حدثنا محمد بن مخلد ومحمد بن جعفر المطيري قالا نا أبو خراسان محمد بن أحمد بن السكن ثنا موسى بن داود ثنا مندل بن علي عن عبيد الله عن الحكم وقال المطيري عن عبيد الله عن الحكم عن مقسم عن بن عباس أن رسول الله صلى الله عليه وسلم بعث عمر على الصدقة فرجع وهو يشكو العباس فقال إنه منعني صدقته فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم يا عمر أما علمت أن عم الرجل صنو أبيه إن العباس أسلفنا صدقة عامين في عام كذا قال عن عبيد الله بن عمر وإنما أراد محمد بن عبيد الله والله أعلم

 

1988- İbn Abbas der ki: Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) Hz. Ömer'i zekat toplamak için gönderince, Ömer Resulullah'a (Sallallahu aleyhi ve Sellem) gelip Abbas'ı şikayet ederek: "Zekatını bana vermeyi kabul etmedi" dedi. Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem): "Ey Ömer! Kişinin amcasının babası gibi olduğunu bilmiyor musun? Abbas iki yıllık zekatı bir yılda verdi" buyurdu.

 

Matiri; Ubeydullah b. Ömer demiştir; ancak bundan kastı Muhammed b. Ubeydillah'tır. Allah en dogrusunu bilir.

 

 

حدثنا عبد الله بن محمد بن عبد العزيز ثنا عبد الله بن عمر بن أبان ثنا أبو داود عن شريك عن إسماعيل عن سليمان الأحول عن أبي رافع أن النبي صلى الله عليه وسلم بعث عمر ساعيا فكان بينه وبين العباس شيء فقال النبي صلى الله عليه وسلم أما علمت أن الرجل صنو أبيه إن العباس أسلفنا صدقة العام عام الأول

 

1989- Ebu Raft'nin bildirdiğine göre Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) Hz. Ömer'i zekat toplamak için göndermişti. Hz. Ömer ile Abbas arasında bir anlaşmazlık olmuştu. Bunun üzerine Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem): "Kişinin amcasının babası gibi olduğunu bilmiyor musun? Abbas bu yılın zekatını geçen yıl vermişti" buyurdu. 

 

Tahric: Taberani, M. el-Evsat (7862).

 

 

حدثنا عبد الله بن محمد بن عبد العزيز ثنا شيبان بن فروخ ثنا أبو أمية بن يعلى ثنا أبو الزناد عن الأعرج عن أبي هريرة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم اتقوا النار ولو بشق تمرة فإنها تشد من الجائع ما تشد من الشبعان

 

1990- Ebu Hureyre'nin bildirdiğine göre Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) şöyle buyurdu: "Yarım hurmayla da olsa cehennemden korunun. Yarım hurma tok kimseye faydalı olduğu kadar aç kimseyi de doyurur. ''

 

Tahric: Buhari (1413) ve Müslim (1016).

 

 

حدثنا عبد الله بن محمد بن عبد العزيز ثنا بشر بن الوليد ثنا شريك عن أبي حمزة عن عامر عن فاطمة بنت قيس قالت قال رسول الله صلى الله عليه وسلم إن في المال حقا سوى الزكاة ثم تلي هذه الآية { ليس البر أن تولوا وجوهكم قبل المشرق والمغرب } الآية

 

1991- Fatıma binti Kays'ın bildirdiğine göre Hz. Peygamber (Sallallahu aleyhi ve Sellem) "Malda, zekatın dışında da hak vardır" buyurup, ''Yüzlerinizi doğudan yana ve batıdan yana çevirmeniz iyi olmak demek değildir. Lakin iyi olan, Allah'a, ahiret gününe, meleklere, Kitab'a, peygamberlere inanan, O'nun sevgisiyle, yakınlarına, yetimlere, düşkünlere, yolculara, yoksullara ve köleler uğrunda mal veren, namaz kılan, zekat veren ve ahitleştiklerinde ahitlerine vefa gösterenler, zorda, darda ve savaş alanında sabredenlerdir .. işte onlar doğru olanlardır ve sakınanlar ancak onlardır" (Bakara Sur. 177) ayetini okudu.

 

Tahric: Tirmizi 3/48 (659, 660).

 

 

ثنا عبد الله ثنا منصور بن أبي مزاحم أبو نصر ثنا شريك عن رجل عن عامر عن فاطمة بنت قيس عن النبي صلى الله عليه وسلم مثله

 

1992- Bu hadis başka bir kanalla nakledilmiştir.

 

 

حدثنا محمد بن أحمد ثنا يوسف القاضي ثنا محمد بن أبي بكر ثنا حماد بن زيد ثنا يحيى بن سعيد عن أبي عمرو بن حماس أو عن عبد الله بن أبي سلمة عن أبي عمرو بن حماس عن أبيه قال كنت أبيع الأدم والجعاب فمر بي عمر بن الخطاب فقال لي أد صدقة مالك فقلت يا أمير المؤمنين إنما هو في الأدم قال قومه ثم اخرج صدقته

 

1993- Amr b. Hamas'ın bildirdiğine göre babası şöyle dedi: Katık ve ok kuburu satarken Hz. Ömer bana rastladı ve: "Malının zekatını ver" dedi. Ben: "Ey müminlerin emiri! Katıkta da zekat var mı?" deyince: "Değerini biç sonra zekatını ver" buyurdu.

 

Sonraki sayfa için aşağıdaki link’i kullan:

 

Ticaret Mallarının Zekatı İle At ve Kölelerin Zekattan Düşmesi