SÜNEN DARAKUTNİ

Zekat

 

باب الغنى التي يحرم السؤال

Dilenmeyi Haram Kılan Zenginlik

 

حدثنا القاسم بن إسماعيل ثنا يحيى بن معلى بن منصور ثنا أبو معمر ثنا عبد الوارث حدثني الحسين عن عمرو بن خالد عن حبيب بن أبي ثابت عن عاصم بن ضمرة عن علي أن النبي صلى الله عليه وسلم قال من سأل مسألة عن ظهر غنى استكثر بها من رضف جهنم قالوا يا رسول الله وما ظهر الغنى قال عشاء ليلة عمرو بن خالد متروك

 

1974- Hz. Ali'nin bildirdiğine göre Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem): "İhtiyacı olmadığı halde dilenen cehennem ateşinde kızdırılmış taşlarının çoğalmasını istemiş olur" buyurunca ashab: "Ey Allah'ın Resulü! İhtiyacı olmama(nın ölçüsü) nedir diye sorunca" Hz. Peygamber (Sallallahu aleyhi ve Sellem): "Bir gecelik akşam yemeği" cevabını verdi.

 

Ravilerden Amr b. Halid metruk'tur.

 

Tahric: İbnu'l-Cevzi, el-İle! (2/502); Abdullah b. Ahmed (1/147); Beyhaki, Sünen (7/25) ve Taberani, M. el-Evsat 7/132 (7078).

 

 

حدثنا عثمان بن جعفر بن اللبان ثنا محمد بن إبراهيم النبيرة ثنا محمد بن إسماعيل الجعفري ثنا عبد الله بن سلمة بن أسلم عن عبد الرحمن بن المسور بن مخرمة عن أبيه عن بن مسعود عن النبي صلى الله عليه وسلم قال من سأل الناس عن ظهر غنى جاء يوم القيامة في وجهه خموش أو خدوش قيل يا رسول الله ما الغنى قال خمسون درهما أو قيمتها من الذهب بن أسلم ضعيف

 

1975- İbn Mes'ud'un bildirdiğine göre Hz. Peygamber (Sallallahu aleyhi ve Sellem): "İhtiyacı olmadığı halde dilenen kıyamet günü yüzü tırmalanmış olarak gelir" buyurunca: "Ey Allah'ın Resulü! İhtiyacı olmama(nın ölçüsü) nedir?" diye sorunca" Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem): "Elli dirhem veya bu değerde altın" cevabım verdi.

 

Ravilerden ibn Eslem zayıftır.

 

Tahric: İbnu'l-Cevzi, el-İlel (2/502); Abdullah b. Ahmed (1/147); Beyhaki, Sünen (7/25) ve Taberani, M. el-Evsat 7/132 (7078).

 

 

حدثنا محمد بن علي بن إسماعيل الأبلي أبو عبد الله ثنا إبراهيم بن الهيثم البلدي ثنا أبو شيخ الحراني ثنا موسى بن أعين عن بكر بن خنيس عن أبي شيبة عن القاسم بن عبد الرحمن عن أبيه عن عبد الله بن مسعود عن النبي صلى الله عليه وسلم قال لا تحل الصدقة لرجل له خمسون درهما أبو شيبة هو عبد الرحمن بن إسحاق ضعيف وبكر بن خنيس ضعيف

 

1976- Abdullah b. Mes'ud'un bildirdiğine göre Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) şöyle buyurdu: "Elli dirhemi olanın zekat alması helal değildir. "

 

Ebu Şeybe, Abdurrahman b. ishak'tır ve zayıftır. Bekr b. Huneys te zayıftır.

 

 

حدثنا أبو هريرة الأنطاكي ثنا أبو زيد أحمد بن عبد الرحيم بن بكر بن فصيل ثنا محمد بن مصعب ثنا حماد عن إسرائيل عن أبي إسحاق عن محمد بن عبد الرحمن بن يزيد عن أبيه عن عبد الله بن مسعود قال سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول من سأل الناس وهو غني جاء يوم القيامة وفي وجهه كدوح وخدوش فقيل يا رسول الله ما غناه قال أربعون درهما أو قيمتها ذهبا

 

1977- Abdullah b. Mes'ud'un bildirdiğine göre Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem): "İhtiyacı olmadığı halde dilenen, kıyamet günü yüzü tırmalanmış olarak gelir" buyurunca: "Ey Allah'ın Resulü! İhtiyacı olınama(nın ölçüsü) nedir?" diye sorunca" Hz. Peygamber (Sallallahu aleyhi ve Sellem): "Kırk dirhem veya bu değerde altın" cevabını verdi.

 

Tahric: İbnu'l-Cevzi, el-ilel (2/502); Abdullah b. Ahmed (1/147); Beyhakl, Sünen (7/25) ve Taberani, M. el-Evsat 7/132 (7078).

 

 

حدثنا الحسين بن إسماعيل ثنا أبو هشام ح وحدثنا محمد بن القاسم ثنا أبو كريب ثنا يحيى بن آدم ثنا سفيان عن حكيم بن جبير ح وحدثنا محمد بن القاسم ثنا أبو كريب ثنا يحيى بن آدم ثنا إسرائيل عن حكيم بن جبير عن محمد بن عبد الرحمن بن يزيد عن أبيه عن عبد الله بن مسعود عن النبي صلى الله عليه وسلم نحوه وقال خمسون درهما قال الشيخ الأول وهم قوله عن أبي إسحاق وإنما هو حكيم بن جبير وهو ضعيف وتركه شعبة وغيره

 

1978- Aynı manada bir hadis başka bir kanalla nakledilıniştir ancak farklı olarak: "Elli dirhem" ibaresi vardır.

 

isnadında, ibn ishak'tan rivayet edildi denilmesi yanılgıdır. Bu kişi Hakim b.

Cübeyr'dir ve zayıftır. Şu'be ve başkaları onun hadisini terk etmişlerdir.

 

Tahric: Ebu Davud 2/277, 278 (1626); Tirmizi 3/80, 81 (645); İbn Mace 1/589 (1840) ve Nesai (5/97)

 

 

قرئ علي أبي القاسم عبد الله بن محمد بن عبد العزيز وأنا أسمع حدثكم إسحاق بن أبي إسرائيل أبو يعقوب المروزي ثنا شريك بن عبد الله عن حكيم بن جبير عن محمد بن عبد الرحمن بن يزيد عن أبيه عن عبد الله عن النبي صلى الله عليه وسلم قال من سأل وله غنى جاء يوم القيامة وفي وجهه كدوح أو خدوش أو خموش قيل وما غناه يا رسول الله قال خمسون درهما أو قيمتها من الذهب حكيم بن جبير متروك

 

1979- Abdullah b. Mes'ud'un bildirdiğine göre Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem): "İhtiyacı olmadığı halde dilenen, kıyamet günü yüzü tırmalanmış olarak gelir" buyurunca: "Ey Allah'ın Resulü! ihtiyacı olınama(nın ölçüsü) nedir?" diye sorunca" Hz. Peygamber (Sallallahu aleyhi ve Sellem): "Elli dirhem veya bu değerde altın" cevabını verdi.

 

Ravilerden Hakım b. Cübeyr metruktur.

 

Tahric: Tirmizi (650).

 

 

حدثنا عبد الله بن محمد بن عبد العزيز ثنا إسحاق ثنا عبد السلام بن حرب عن الحجاج عن الحسن بن سعد عن أبيه أن عليا وعبد الله قالا لا تحل الصدقة لمن له خمسون درهما أو قيمتها من الذهب

 

1980- Hasan b. Sa'd'ın, babasından bildirdiğine göre Hz. Ali ve Abdullah şöyle dediler: "Elli dirhemi veya bu değerde altını olanın zekat alması helal değildir."

 

Tahric: İbn Ebi Şeybe (3/180) ve Abdürrezzak 4/110-111 (7157,7159).

 

Sonraki sayfa için aşağıdaki link’i kullan:

 

Zekatın Bir Yıl Geçmeden Verilmesi