SÜNEN DARAKUTNİ

Zekat

 

باب بيان من يجوز له أخذ الصدقة

Zekat Alması Caiz Olanlar

 

حدثنا أبو عبيد القاسم بن إسماعيل حدثنا محمد بن الوليد البسري ثنا عبد الوهاب ثنا أيوب عن هارون بن رباب عن كنانة بن نعيم عن قبيصة بن مخارق قال أتيت النبي صلى الله عليه وسلم أستعينه في حمالة فقال أقم عندنا فإما أن نتحملها وإما أن نعينك واعلم أن المسألة لا تصلح إلا لأحد ثلاثة رجال رجل تحمل عن قوم حمالة فسأل حتى يؤديها ثم يمسك ورجل أصابته جائحة أذهبت ماله فسأل حتى يصيب سدادا من عيش أو قواما من عيش ثم يمسك ورجل أصابته حاجة حتى يشهد ثلاثة من ذوي الحجى أو من ذوي الصلاح في قومه أن قد حلت له المسألة وما سوى ذلك من المسائل سحت يأكله صاحبه سحتا يا قبيصة

 

1970- Kabisa b. Muharik. der ki: Kefil olduğum bir şeyi ödememde yardım istemek üzere Resulullah'a (Sallallahu aleyhi ve Sellem) gittiğimde bana şöyle buyurdu: ''Yanımızda ikamet et. Bu borcu ya biz üstleniriz veya sana bu konuda yardımcı oluruz. Ancak bil ki dilenmek, ancak şu üç kişi için helal olur: Birilerine kefil olup zor durumda kalan kişi, kefil olduğu miktarı ödeyene kadar dilenebilir. Sonra da dilenmeyi keser. Felakete maruz kalıp malı telef olan kişi geçimini sağlayacak kadar dilenebilir. Bunu sağladığı zaman da dilenmeyi keser. Yine fakir duruma düşüp kavminden aklı başında üç kişinin dilenme hakkının olduğuna dair şahitlik ettiği kişi, geçimini sağlayacak kadar dilenebilir. Bunu sağladığı zaman da dilenmeyi keser. Ey Kabısa! İşte bu durumlar dışında dilenmek suretiyle elde edilen kazanç haramdır. Dilenen de haram yemiş olur. ''

 

Tahric: Müslim (1044).

 

 

حدثنا أحمد بن إسحاق بن بهلول ثنا أبي ثنا سفيان عن هارون بن رياب عن كنانة بن نعيم عن قبيصة بن المخارق قال تحملت بحمالة فأتيت النبي صلى الله عليه وسلم أسأله فيها فقال نؤديها عنك ونخرجها من نعم الصدقة أو إذا جاءت نعم الصدقة ثم قال يا قبيصة إن المسألة حرمت إلا لثلاثة رجل تحمل بحمالة فحلت له المسألة حتى يؤديها ثم يمسك ورجل أصابته حاجة وفاقة حتى يشهد وقال سفيان بن مرة حتى تكلم ثلاثة من ذوي الحجى من قومه أن قد أصابه فقر وحاجة فحلت له المسألة حتى يجد قواما من عيش أو سدادا من عيش ورجل أصابته جائحة فاجتاحت ماله فحلت له المسألة حتى يصيب سدادا من عيش أو قواما من عيش ثم يمسك وما سوى ذلك من المسألة فهي سحت

 

1971- Kabisa b. Muharik. der ki: Kefil olduğum bir şeyi ödememde bana yardım etmesi için Resulullah'a {Sallallahu aleyhi ve Sellem} gittim. Hz. Peygamber {Sallallahu aleyhi ve Sellem} bana: "Onu senin yerine zekat mallarından -veya zekat malları gelince- öderiz" deyip şöyle devam etti: "Ey Kabisa! Dilenmek, ancak üç kişi için helal olur. Birilerine kefil olup zor durumda kalan kişi, kefil olduğu miktarı ödeyene kadar dilenebilir. Sonra da dilenmeyi keser. Fakir duruma düşüp kavminden aklı başında üç kişinin dilenme hakkının olduğuna dair şahitlik ettiği kişi, geçimini sağlayacak kadar dilenebilir. Bunu sağladığı zaman da dilenmeyi keser. Yine felakete maruz kalıp malı telef olan kişi, geçimini sağlayacak kadar dilenebilir. Bunu sağladığı zaman da dilenmeyi keser. Ey Kabisa! İşte bu durumlar dışında dilenmek suretiyle elde edilen kazanç haramdır. Dilenen de haram yemiş olur. "

 

Tahric: Humeydi, Müsned (89) ve Ahmed, Müsned (3/477).

 

 

ثنا عبد الله بن أحمد بن إبراهيم المارستاني ثنا محمد بن سهل بن عسكر ثنا عبد الرزاق أنا معمر والثوري جميعا عن زيد بن أسلم عن عطاء بن يسار عن أبي سعيد الخدري قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم لا تحل المسألة لغني إلا لخمسة العامل عليها والغازي في سبيل الله والغارم أو الرجل اشتراها بماله أو مسكين تصدق عليه فأهدى لغني

 

1972- Ebu Said el-Hudri'nin bildirdiğine göre Hz. Peygamber (Sallallahu aleyhi ve Sellem) şöyle buyurdu: "Zengine şu beş durum dışında zekat almak helal değildir: Zekat memuru, Allah yolunda cihad eden, (birine kefil olduğu için) borçlanan kişi, zekat malını kendi parasıyla satın alan veya miskinin, kendisine verilen zekatı, zengine hediye ettiği (zengin) kişi."

 

Tahric: Ebu Davud 2/122 (1635, 1637) ve İbn Mace (1841).

 

 

حدثنا أبو بكر النيسابوري ثنا محمد بن يحيى ثنا عبد الرزاق أنبأ معمر عن زيد بن أسلم نحوه بإسناده

 

1973- Aynı manada bir hadis başka bir kanalla nakledilmiştir.

 

Sonraki sayfa için aşağıdaki link’i kullan:

 

Dilenmeyi Haram Kılan Zenginlik