SÜNEN DARAKUTNİ |
Zekat |
باب بيان
من يجوز له
أخذ الصدقة
Zekat Alması Caiz
Olanlar
حدثنا
أبو عبيد
القاسم بن
إسماعيل
حدثنا محمد بن
الوليد
البسري ثنا
عبد الوهاب
ثنا أيوب عن
هارون بن رباب
عن كنانة بن
نعيم عن قبيصة
بن مخارق قال
أتيت النبي
صلى الله عليه
وسلم أستعينه
في حمالة فقال
أقم عندنا
فإما أن نتحملها
وإما أن نعينك
واعلم أن
المسألة لا تصلح
إلا لأحد
ثلاثة رجال
رجل تحمل عن
قوم حمالة
فسأل حتى
يؤديها ثم
يمسك ورجل
أصابته جائحة
أذهبت ماله
فسأل حتى يصيب
سدادا من عيش
أو قواما من
عيش ثم يمسك
ورجل أصابته
حاجة حتى يشهد
ثلاثة من ذوي
الحجى أو من
ذوي الصلاح في
قومه أن قد
حلت له
المسألة وما
سوى ذلك من
المسائل سحت
يأكله صاحبه
سحتا يا قبيصة
1970-
Kabisa b. Muharik. der ki:
Kefil olduğum bir şeyi ödememde yardım istemek üzere Resulullah'a
(Sallallahu aleyhi ve Sellem)
gittiğimde bana şöyle buyurdu: ''Yanımızda ikamet et. Bu borcu ya biz
üstleniriz veya sana bu konuda yardımcı oluruz. Ancak bil ki dilenmek, ancak şu
üç kişi için helal olur: Birilerine kefil olup zor durumda kalan kişi, kefil
olduğu miktarı ödeyene kadar dilenebilir. Sonra da dilenmeyi keser. Felakete
maruz kalıp malı telef olan kişi geçimini sağlayacak kadar dilenebilir. Bunu
sağladığı zaman da dilenmeyi keser. Yine fakir duruma düşüp kavminden aklı
başında üç kişinin dilenme hakkının olduğuna dair şahitlik ettiği kişi,
geçimini sağlayacak kadar dilenebilir. Bunu sağladığı zaman da dilenmeyi keser.
Ey Kabısa! İşte bu durumlar dışında dilenmek
suretiyle elde edilen kazanç haramdır. Dilenen de haram yemiş olur. ''
Tahric: Müslim (1044).
حدثنا
أحمد بن إسحاق
بن بهلول ثنا
أبي ثنا سفيان
عن هارون بن
رياب عن كنانة
بن نعيم عن
قبيصة بن
المخارق قال تحملت
بحمالة فأتيت
النبي صلى
الله عليه وسلم
أسأله فيها
فقال نؤديها
عنك ونخرجها
من نعم الصدقة
أو إذا جاءت
نعم الصدقة ثم
قال يا قبيصة
إن المسألة
حرمت إلا
لثلاثة رجل
تحمل بحمالة
فحلت له
المسألة حتى
يؤديها ثم
يمسك ورجل
أصابته حاجة
وفاقة حتى
يشهد وقال
سفيان بن مرة
حتى تكلم
ثلاثة من ذوي
الحجى من قومه
أن قد أصابه
فقر وحاجة
فحلت له
المسألة حتى
يجد قواما من
عيش أو سدادا
من عيش ورجل
أصابته جائحة
فاجتاحت ماله
فحلت له
المسألة حتى
يصيب سدادا من
عيش أو قواما
من عيش ثم
يمسك وما سوى
ذلك من
المسألة فهي
سحت
1971-
Kabisa b. Muharik. der ki:
Kefil olduğum bir şeyi ödememde bana yardım etmesi için Resulullah'a
{Sallallahu aleyhi ve Sellem}
gittim. Hz. Peygamber {Sallallahu aleyhi ve Sellem} bana: "Onu senin yerine zekat mallarından
-veya zekat malları gelince- öderiz" deyip şöyle devam etti: "Ey Kabisa! Dilenmek, ancak üç kişi için helal olur. Birilerine
kefil olup zor durumda kalan kişi, kefil olduğu miktarı ödeyene kadar
dilenebilir. Sonra da dilenmeyi keser. Fakir duruma düşüp kavminden aklı
başında üç kişinin dilenme hakkının olduğuna dair şahitlik ettiği kişi,
geçimini sağlayacak kadar dilenebilir. Bunu sağladığı zaman da dilenmeyi keser.
Yine felakete maruz kalıp malı telef olan kişi, geçimini sağlayacak kadar
dilenebilir. Bunu sağladığı zaman da dilenmeyi keser. Ey Kabisa!
İşte bu durumlar dışında dilenmek suretiyle elde edilen kazanç haramdır.
Dilenen de haram yemiş olur. "
Tahric: Humeydi, Müsned
(89) ve Ahmed, Müsned
(3/477).
ثنا عبد
الله بن أحمد
بن إبراهيم
المارستاني
ثنا محمد بن
سهل بن عسكر
ثنا عبد
الرزاق أنا
معمر والثوري
جميعا عن زيد
بن أسلم عن
عطاء بن يسار
عن أبي سعيد
الخدري قال
قال رسول الله
صلى الله عليه
وسلم لا تحل
المسألة لغني
إلا لخمسة
العامل عليها
والغازي في
سبيل الله والغارم
أو الرجل
اشتراها
بماله أو
مسكين تصدق عليه
فأهدى لغني
1972-
Ebu Said el-Hudri'nin bildirdiğine göre Hz. Peygamber (Sallallahu aleyhi ve Sellem)
şöyle buyurdu: "Zengine şu beş durum dışında zekat almak helal değildir:
Zekat memuru, Allah yolunda cihad eden, (birine kefil
olduğu için) borçlanan kişi, zekat malını kendi parasıyla satın alan veya
miskinin, kendisine verilen zekatı, zengine hediye ettiği (zengin) kişi."
Tahric: Ebu Davud
2/122 (1635, 1637) ve İbn Mace
(1841).
حدثنا
أبو بكر
النيسابوري ثنا
محمد بن يحيى
ثنا عبد
الرزاق أنبأ
معمر عن زيد
بن أسلم نحوه
بإسناده
1973-
Aynı manada bir hadis başka bir kanalla nakledilmiştir.
Sonraki sayfa için
aşağıdaki link’i kullan:
Dilenmeyi Haram
Kılan Zenginlik