SÜNEN DARAKUTNİ

BAYRAMLAR

 

باب صفة من تجوز الصلاة معه والصلاة عليه

Arkasında Namaz Kılınması ve Cenaze Namazı Kılınması Caiz Olanlar

 

حدثنا أبو حامد محمد بن هارون ثنا علي بن مسلم ثنا بن أبي فديك ثنا عبد الله بن محمد بن يحيى بن عروة عن هشام بن عروة عن أبي الصالح السمان عن أبي هريرة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال سيليكم بعدي ولاة فيليكم البر ببره والفاجر بفجوره فاسمعوا لهم وأطيعوا فيما وافق الحق وصلوا وراءهم فإن أحسنوا فلكم ولهم وإن أساءوا فلكم وعليهم

 

1735- Ebu Hureyre'nin bildirdiğine göre Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) şöyle buyurmuştur: "Benden sonra başınıza yöneticiler gelecek, bunların iyileri iyiliğiyle kötüleri de kötülüğüyle sizleri yöneteceklerdir. Hakka uygun davrandıkları sürece bunlara itaat edin ve arkalarında namaz kılın. Şayet iyi bir şey yaparlarsa hem sizin, hem de onların lehine olur. Kötü bir şey yaparlarsa da siz üzerinize düşeni yapmış olursunuz, vebali de onların üzerine olur. "

 

Tahric: İbnu'l-Cevzi, el-vahiyyfit 1/421-422 (717).

 

 

حدثنا إسماعيل بن العباس الوراق ثنا عباد بن الوليد أبو بدر ثنا الوليد بن الفضل أخبرني عبد الجبار بن الحجاج بن ميمون الخراساني عن مكرم بن حكيم الخثعمي عن سيف بن منير عن أبي الدرداء قال أربع خصال سمعتهن من رسول الله صلى الله عليه وسلم لم أحدثكم بهن فاليوم أحدثكم بهن سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول لا تكفروا أحدا من أهل قبلتي بذنب وإن عملوا الكبائر وصلوا خلف كل إمام وجاهدوا أو قال قاتلوا مع كل أمير والرابعة لا تقولوا في أبي بكر الصديق ولا في عمر ولا في عثمان ولا في علي إلا خيرا قولوا تلك أمة قد خلت لها ما كسبت ولكم ما كسبتم ولا يثبت إسناده من بين عباد وأبي الدرداء ضعفاء

 

1736- Ebu'd-Derda der ki: Dört şeyi Resululiah'tan (Sallallahu aleyhi ve Sellem) işittim ve şimdiye kadar size anlatmış değilim. Ancak. bugün bunları size söyleyeceğim. Hz. Peygamber'in (Sallallahu aleyhi ve Sellem): "Büyük günahlar olsa da herhangi bir günahından dolayı bizim kıblemizden olan hiç kimseyi tekfir etmeyin. Her imamın arkasında namaz kılın. Bütün komutanlarınızla birlikte cihad edip -avaşın" buyurduğunu işittim. Dördüncüsü ise şöyledir: "EbU Bekr, Ömer, Osman ve Ali hakkında hayırdan başka bir şey demeyin. Onlar için: ''Onlar geçmiş birer ümmettir. Kazandıkları kendilerine, sizin kazandıklarınız da sizedir’‘ (Bakara Sur. 134) deyin."

 

isnadı sabit değildir. Abbad ile Ebu'd-Derda arasında olan raviler zayıf ravilerdir.

 

Tahric: İbnu'l-Cevzi, el-vahiyyat (1/423) ve UkayU (3/90).

 

 

حدثنا محمد بن إسماعيل الفارسي ثنا أبو عمر محمد بن عبد الله البصري بحلب حدثنا حجاج بن نصير ثنا عثمان بن عبد الرحمن عن عطاء بن أبي رباح عن بن عمر قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم صلوا على من قال لا إله إلا الله وصلوا خلف من قال لا إله إلا الله

 

1737- İbn Ömer'in bildirdiğine göre Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) şöyle buyurmuştur: "La ilahe illallah diyenlerin arkasında namaz kılın. La ilahe "llallah diyenlerin cenaze namazlarını kılın.''

 

Tahric: İbnu'l-Cevzi, İlel 1/421, 424 (712) ve Ebu Nuaym, Tarıhu Isbehfin (2/317).

 

 

حدثنا بن صاعد وابن مخلد قالا نا العلاء بن سالم ثنا أبو الوليد المخزومي ثنا عبيد الله بن عمر بن نافع عن بن عمر قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم صلوا على من قال لا إله إلا الله وصلوا وراء من قال لا إله إلا الله

 

1738- İbn Ömer'in bildirdiğine göre Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) şöyle buyurmuştur: "La ilahe illallah diyenlerin cenaze namazlarını kılın. La ilahe illallah diyenlerin arkasında namaz kılın. "

 

Tahric: İbnu'l-Cevzi, İlel 1/421 (716) ve Hatib, Tarıhu Bağdad (11/293).

 

 

حدثنا محمد بن عمرو بن البختري وآخرون قالوا ثنا محمد بن عيسى بن حيان ثنا محمد بن الفضل ثنا سالم بن الأفطس عن مجاهد عن بن عمر عن النبي صلى الله عليه وسلم مثله سواء

 

1739- Başka bir kanalla İbn Ömer, Hz. Peygamber'den (Sallallahu aleyhi ve Sellem) aynısını bildirmiştir.

 

Tahric: İbnu'l-Cevzi, İlel 1/420 (713).

 

 

حدثنا أبو جعفر محمد بن سليمان النعماني ثنا محمد بن عمرو بن حنان ثنا بقية ثنا الأشعث عن يزيد بن يزيد بن جابر عن مكحول عن أبي هريرة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم الصلاة واجبة عليكم مع كل مسلم برا كان أو فاجرا وإن كان عمل بالكبائر والجهاد واجب عليكم مع كل أمير برا كان أو فاجرا وإن عمل بالكبائر والصلاة واجبة على كل مسلم يموت برا كان أو فاجرا وإن عمل بالكبائر

 

1740- Ebu Hureyre'nirı bildirdiğine göre Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) şöyle buyurmuştur: "İyi olsun kötü olsun, büyük günahlara bulaşmış da olsa her müslümanın (imamın) arkasında namaz kılmanız gerekir. İyi olsun kötü olsun, büyük günahlara bulaşmış da olsa her komutanın yanında cihad etmeniz gerekir. İyi olsun kötü olsun, büyük günahlara bulaşmış da olsa ölen her müslümanın cenaze namazını kılmanız gerekir. "

 

Tahric: İbnu'l-Cevzi, el-Vahiyyat (1/422).

 

 

ثنا أحمد بن محمد بن أبي شيبة حدثنا محمد بن عمرو بن حنان ثنا بقية ثنا أبو إسحاق القنسريني ثنا فرات بن سليمان عن محمد بن علوان عن الحارث عن علي قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم من أصل الدين الصلاة خلف كل بر وفاجر والجهاد مع كل أمير ولك أجرك والصلاة على كل من مات من أهل القبلة وليس فيها شيء يثبت

 

1741- Hz. Ali'nin bildirdiğine göre Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) şöyle buyurmuştur: "İyi olsun kötü olsun her bir müslümanın arkasında namaz kılmak ve her bir komutanın yanında cihada katılmak dinin esaslarındandır.

 

Bunu yapman halinde sen sevabını alırsın. Aynı şekilde kıble ahalisinden her bir kişinin (müslümanın) cenaze namazını da kılmak dinin esaslarındandır."

 

Sabit olan bir tarafı yoktur.

 

Tahric: İbnu'l-Cevzi, el-Vahiyyat (710).

 

 

حدثنا محمد بن عبد الله بن إبراهيم الشافعي ثنا محمد بن حماد بن ماهان الدباغ ثنا عيسى بن إبراهيم البركي ثنا الحارث بن نبهان ثنا عتبة بن اليقظان عن أبي سعيد عن مكحول عن وائلة بن الأسقع قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم لا تكفروا أهل قبلتكم وإن عملوا الكبائر وصلوا مع كل إمام وجاهدوا مع كل أمير وصلوا على كل ميت أبو سعيد مجهول

 

1742- Vasile b. el-Eska'nın bildirdiğine göre Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) şöyle buyurmuştur: "Büyük günahlara bulaşmış olsalar da sizinle aynı kıbleyi paylaşanları (müslümanlan) tekfir etmeyin. Her imamın arkasında namaz kılın, her komutanın yanında cihada katılın ve her ölünün cenaze namazını kılın. ''

 

Ebu Said meçhul biridir.

 

Tahric: İbn Mace (1/488).

 

 

حدثنا أبو صالح الأصبهاني حدثنا هارون بن سليمان الأصبهاني ثنا الربيع بن سابق أبو سليمان ثنا الحارث بن نبهان عن أبي سعيد الشامي عن مكحول عن وائلة بن الأسقع عن النبي صلى الله عليه وسلم مثله وقال صلوا على كل ميت من أهل القبلة

 

1743- Başka bir kanalla Vasile b. el-Eska, Hz. Peygamber'den (Sallallahu aleyhi ve Sellem) aynısını "Kıble ahalisinden (müslümanlardan) her bir ölünün cenaze namazını kılın" lafzıyla rivayet etmiştir.

 

 

وحدثنا أبو روق الهزاني أحمد بن محمد بن بكر بالبصرة ثنا بحر بن نصر ثنا بن وهب حدثني معاوية بن صالح عن العلاء بن الحارث عن مكحول عن أبي هريرة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال صلوا خلف كل بر وفاجر وصلوا على كل بر وفاجر وجاهدوا مع كل بر وفاجر مكحول لم يسمع من أبي هريرة ومن دونه ثقات

 

1744- Ebu Hureyre'nin bildirdiğine göre Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) şöyle buyurmuştur: "İyi olsun kötü olsun herkesin arkasında namaz kılın. İyi olsun kötü olsun herkesin cenaze namazını kılın. İyi olsun kötü olsun herkesin yanında cihada katılın. ''

 

Tahric: İbnu'l-Cevzi, İlel 1/422 (719) ile Tahklk (1/475).

 

 

حدثنا محمد بن أحمد بن أسد الهروي ثنا أبو الأحوص محمد بن نصر المخرمي ثنا محمد بن أحمد الحراني ثنا مخلد بن يزيد عن عمر بن صبح عن منصور عن إبراهيم عن علقمة والأسود عن عبد الله عن النبي صلى الله عليه وسلم قال ثلاث من السنة الصف خلف كل إمام لك صلاتك وعليه إثمه والجهاد مع كل أمير لك جهادك وعليه شره والصلاة على كل ميت من أهل التوحيد وإن كان قاتل نفسه عمر بن صبح متروك

 

1745- Abdullah (b. Mes'ud)'un bildirdiğine göre Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) şöyle buyurmuştur: "Üç şey sünnettendir. Biri, her imamın arkasında namaza durmandır. Bu şekilde namazının sevabı sana, günahı da ona olur. Diğeri, her komutanın yanında cihada katılmandır. Bu şekilde cihadının sevabı sana, günahı da ona olur. Bir diğeri de, kendi kendini öldürmüş olsa dahi tevhid ahalisinden olan her bir ölünün arkasında namaz kılmandır. "

 

Amr b. Subh metrük biridir.

 

Tahric: İbnu'l-Cevzi, el-Vahiyyat (1/419-420).

 

Sonraki sayfa için aşağıdaki link’i kullan:

 

Korku Namazı, Kılınışı ve Kısımları