SÜNEN DARAKUTNİ |
BAYRAMLAR |
باب صفة
من تجوز
الصلاة معه
والصلاة عليه
Arkasında Namaz
Kılınması ve Cenaze Namazı Kılınması Caiz Olanlar
حدثنا
أبو حامد محمد
بن هارون ثنا
علي بن مسلم
ثنا بن أبي
فديك ثنا عبد
الله بن محمد
بن يحيى بن
عروة عن هشام
بن عروة عن
أبي الصالح
السمان عن أبي
هريرة أن رسول
الله صلى الله
عليه وسلم قال
سيليكم بعدي
ولاة فيليكم
البر ببره
والفاجر
بفجوره
فاسمعوا لهم وأطيعوا
فيما وافق
الحق وصلوا
وراءهم فإن أحسنوا
فلكم ولهم وإن
أساءوا فلكم
وعليهم
1735-
Ebu Hureyre'nin
bildirdiğine göre Resulullah (Sallallahu
aleyhi ve Sellem) şöyle buyurmuştur: "Benden
sonra başınıza yöneticiler gelecek, bunların iyileri iyiliğiyle kötüleri de
kötülüğüyle sizleri yöneteceklerdir. Hakka uygun davrandıkları sürece bunlara
itaat edin ve arkalarında namaz kılın. Şayet iyi bir şey yaparlarsa hem sizin,
hem de onların lehine olur. Kötü bir şey yaparlarsa da siz üzerinize düşeni
yapmış olursunuz, vebali de onların üzerine olur. "
Tahric: İbnu'l-Cevzi,
el-vahiyyfit 1/421-422 (717).
حدثنا
إسماعيل بن
العباس
الوراق ثنا
عباد بن
الوليد أبو
بدر ثنا
الوليد بن الفضل
أخبرني عبد
الجبار بن
الحجاج بن
ميمون الخراساني
عن مكرم بن
حكيم الخثعمي
عن سيف بن منير
عن أبي
الدرداء قال
أربع خصال
سمعتهن من رسول
الله صلى الله
عليه وسلم لم
أحدثكم بهن
فاليوم
أحدثكم بهن
سمعت رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
يقول لا
تكفروا أحدا
من أهل قبلتي
بذنب وإن
عملوا
الكبائر
وصلوا خلف كل
إمام وجاهدوا
أو قال قاتلوا
مع كل أمير
والرابعة لا تقولوا
في أبي بكر
الصديق ولا في
عمر ولا في عثمان
ولا في علي
إلا خيرا
قولوا تلك أمة
قد خلت لها ما
كسبت ولكم ما
كسبتم ولا
يثبت إسناده
من بين عباد
وأبي الدرداء
ضعفاء
1736-
Ebu'd-Derda der ki: Dört
şeyi Resululiah'tan (Sallallahu
aleyhi ve Sellem) işittim ve şimdiye kadar size
anlatmış değilim. Ancak. bugün bunları size söyleyeceğim. Hz. Peygamber'in (Sallallahu aleyhi ve Sellem):
"Büyük günahlar olsa da herhangi bir günahından dolayı bizim kıblemizden
olan hiç kimseyi tekfir etmeyin. Her imamın arkasında namaz kılın. Bütün
komutanlarınızla birlikte cihad edip -avaşın" buyurduğunu işittim. Dördüncüsü ise şöyledir:
"EbU Bekr, Ömer, Osman
ve Ali hakkında hayırdan başka bir şey demeyin. Onlar için: ''Onlar geçmiş
birer ümmettir. Kazandıkları kendilerine, sizin kazandıklarınız da sizedir’‘
(Bakara Sur. 134) deyin."
isnadı sabit değildir. Abbad ile Ebu'd-Derda arasında olan raviler zayıf
ravilerdir.
Tahric: İbnu'l-Cevzi,
el-vahiyyat (1/423) ve UkayU
(3/90).
حدثنا
محمد بن
إسماعيل
الفارسي ثنا
أبو عمر محمد
بن عبد الله
البصري بحلب
حدثنا حجاج بن
نصير ثنا
عثمان بن عبد
الرحمن عن
عطاء بن أبي
رباح عن بن
عمر قال قال
رسول الله صلى
الله عليه وسلم
صلوا على من
قال لا إله
إلا الله
وصلوا خلف من
قال لا إله
إلا الله
1737-
İbn Ömer'in bildirdiğine göre Resulullah
(Sallallahu aleyhi ve Sellem)
şöyle buyurmuştur: "La ilahe illallah diyenlerin arkasında namaz kılın. La
ilahe "llallah diyenlerin cenaze namazlarını
kılın.''
Tahric: İbnu'l-Cevzi,
İlel 1/421, 424 (712) ve Ebu
Nuaym, Tarıhu Isbehfin (2/317).
حدثنا بن
صاعد وابن
مخلد قالا نا
العلاء بن سالم
ثنا أبو
الوليد
المخزومي ثنا
عبيد الله بن عمر
بن نافع عن بن
عمر قال قال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم صلوا على
من قال لا إله
إلا الله
وصلوا وراء من
قال لا إله
إلا الله
1738-
İbn Ömer'in bildirdiğine göre Resulullah
(Sallallahu aleyhi ve Sellem)
şöyle buyurmuştur: "La ilahe illallah diyenlerin cenaze namazlarını kılın.
La ilahe illallah diyenlerin arkasında namaz kılın. "
Tahric: İbnu'l-Cevzi,
İlel 1/421 (716) ve Hatib, Tarıhu Bağdad (11/293).
حدثنا
محمد بن عمرو
بن البختري
وآخرون قالوا ثنا
محمد بن عيسى
بن حيان ثنا
محمد بن الفضل
ثنا سالم بن
الأفطس عن
مجاهد عن بن
عمر عن النبي
صلى الله عليه
وسلم مثله سواء
1739-
Başka bir kanalla İbn Ömer, Hz. Peygamber'den (Sallallahu aleyhi ve Sellem)
aynısını bildirmiştir.
Tahric: İbnu'l-Cevzi,
İlel 1/420 (713).
حدثنا
أبو جعفر محمد
بن سليمان
النعماني ثنا محمد
بن عمرو بن
حنان ثنا بقية
ثنا الأشعث عن
يزيد بن يزيد
بن جابر عن
مكحول عن أبي
هريرة قال قال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم الصلاة
واجبة عليكم
مع كل مسلم
برا كان أو
فاجرا وإن كان
عمل بالكبائر
والجهاد واجب
عليكم مع كل
أمير برا كان
أو فاجرا وإن
عمل بالكبائر
والصلاة
واجبة على كل
مسلم يموت برا
كان أو فاجرا
وإن عمل بالكبائر
1740-
Ebu Hureyre'nirı
bildirdiğine göre Resulullah (Sallallahu
aleyhi ve Sellem) şöyle buyurmuştur: "İyi olsun
kötü olsun, büyük günahlara bulaşmış da olsa her müslümanın
(imamın) arkasında namaz kılmanız gerekir. İyi olsun kötü olsun, büyük günahlara
bulaşmış da olsa her komutanın yanında cihad etmeniz
gerekir. İyi olsun kötü olsun, büyük günahlara bulaşmış da olsa ölen her müslümanın cenaze namazını kılmanız gerekir. "
Tahric: İbnu'l-Cevzi,
el-Vahiyyat (1/422).
ثنا أحمد
بن محمد بن
أبي شيبة حدثنا
محمد بن عمرو
بن حنان ثنا
بقية ثنا أبو
إسحاق
القنسريني
ثنا فرات بن
سليمان عن
محمد بن علوان
عن الحارث عن
علي قال قال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم من أصل
الدين الصلاة
خلف كل بر
وفاجر
والجهاد مع كل
أمير ولك أجرك
والصلاة على
كل من مات من
أهل القبلة
وليس فيها شيء
يثبت
1741-
Hz. Ali'nin bildirdiğine göre Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)
şöyle buyurmuştur: "İyi olsun kötü olsun her bir müslümanın
arkasında namaz kılmak ve her bir komutanın yanında cihada katılmak dinin
esaslarındandır.
Bunu yapman halinde sen
sevabını alırsın. Aynı şekilde kıble ahalisinden her bir kişinin (müslümanın) cenaze namazını da kılmak dinin
esaslarındandır."
Sabit olan bir tarafı
yoktur.
Tahric: İbnu'l-Cevzi,
el-Vahiyyat (710).
حدثنا
محمد بن عبد
الله بن
إبراهيم الشافعي
ثنا محمد بن
حماد بن ماهان
الدباغ ثنا عيسى
بن إبراهيم
البركي ثنا
الحارث بن
نبهان ثنا
عتبة بن
اليقظان عن
أبي سعيد عن
مكحول عن وائلة
بن الأسقع قال
قال رسول الله
صلى الله عليه
وسلم لا
تكفروا أهل
قبلتكم وإن
عملوا الكبائر
وصلوا مع كل
إمام وجاهدوا
مع كل أمير
وصلوا على كل
ميت أبو سعيد
مجهول
1742-
Vasile b. el-Eska'nın bildirdiğine göre Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) şöyle buyurmuştur: "Büyük günahlara bulaşmış
olsalar da sizinle aynı kıbleyi paylaşanları (müslümanlan)
tekfir etmeyin. Her imamın arkasında namaz kılın, her komutanın yanında cihada
katılın ve her ölünün cenaze namazını kılın. ''
Ebu Said meçhul biridir.
Tahric: İbn Mace
(1/488).
حدثنا
أبو صالح
الأصبهاني
حدثنا هارون
بن سليمان
الأصبهاني
ثنا الربيع بن
سابق أبو سليمان
ثنا الحارث بن
نبهان عن أبي
سعيد الشامي
عن مكحول عن
وائلة بن
الأسقع عن
النبي صلى
الله عليه
وسلم مثله وقال
صلوا على كل
ميت من أهل
القبلة
1743-
Başka bir kanalla Vasile b. el-Eska, Hz.
Peygamber'den (Sallallahu aleyhi ve Sellem) aynısını "Kıble ahalisinden (müslümanlardan) her bir ölünün cenaze namazını kılın"
lafzıyla rivayet etmiştir.
وحدثنا
أبو روق
الهزاني أحمد
بن محمد بن
بكر بالبصرة
ثنا بحر بن
نصر ثنا بن
وهب حدثني
معاوية بن
صالح عن
العلاء بن
الحارث عن
مكحول عن أبي
هريرة أن رسول
الله صلى الله
عليه وسلم قال
صلوا خلف كل
بر وفاجر
وصلوا على كل
بر وفاجر
وجاهدوا مع كل
بر وفاجر
مكحول لم يسمع
من أبي هريرة
ومن دونه ثقات
1744-
Ebu Hureyre'nin
bildirdiğine göre Resulullah (Sallallahu
aleyhi ve Sellem) şöyle buyurmuştur: "İyi olsun
kötü olsun herkesin arkasında namaz kılın. İyi olsun kötü olsun herkesin cenaze
namazını kılın. İyi olsun kötü olsun herkesin yanında cihada katılın. ''
Tahric: İbnu'l-Cevzi,
İlel 1/422 (719) ile Tahklk
(1/475).
حدثنا
محمد بن أحمد
بن أسد الهروي
ثنا أبو الأحوص
محمد بن نصر
المخرمي ثنا
محمد بن أحمد
الحراني ثنا
مخلد بن يزيد
عن عمر بن صبح
عن منصور عن
إبراهيم عن
علقمة
والأسود عن
عبد الله عن
النبي صلى
الله عليه
وسلم قال ثلاث
من السنة الصف
خلف كل إمام
لك صلاتك
وعليه إثمه
والجهاد مع كل
أمير لك جهادك
وعليه شره
والصلاة على كل
ميت من أهل
التوحيد وإن
كان قاتل نفسه
عمر بن صبح
متروك
1745-
Abdullah (b. Mes'ud)'un bildirdiğine göre Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) şöyle buyurmuştur: "Üç şey sünnettendir. Biri,
her imamın arkasında namaza durmandır. Bu şekilde namazının sevabı sana, günahı
da ona olur. Diğeri, her komutanın yanında cihada katılmandır. Bu şekilde
cihadının sevabı sana, günahı da ona olur. Bir diğeri de, kendi kendini
öldürmüş olsa dahi tevhid ahalisinden olan her bir
ölünün arkasında namaz kılmandır. "
Amr b. Subh metrük
biridir.
Tahric: İbnu'l-Cevzi,
el-Vahiyyat (1/419-420).
Sonraki sayfa için
aşağıdaki link’i kullan:
Korku Namazı,
Kılınışı ve Kısımları