SÜNEN DARAKUTNİ

VİTR

 

الوتر ثلاث كثلاث المغرب

Vitri Akşam Namazı Gibi Üç Rekat Olarak Kıllmak

 

حدثنا الحسن بن رشيق بمصر ثنا محمد بن أحمد بن حماد الدولابي ثنا أبو خالد يزيد بن سنان ثنا يحيى بن زكريا الكوفي ثنا الأعمش عن مالك بن الحارث عن عبد الرحمن بن يزيد النخعي عن عبد الله بن مسعود قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم وتر الليل ثلاث كوتر النهار صلاة المغرب يحيى بن زكريا هذا يقال له بن أبي الحواجب ضعيف ولم يروه عن الأعمش مرفوعا غيره

 

1635- Abdullah b. Mes'ild'un bildirdiğine göre Resulullah {Sallallahu aleyhi ve Sellem}: "Gece vitri, gündüz vitri olan akşam namazı gibi üç rekat olarak kılınır" buyurmuştur. 

 

Yahya b. Zekeriyya'nın ibn Ebi'l-Havikib olduğu söylenir ve zayıf biridir. Bunu A'meş'ten merfu olarak kendisinden başka rivayet eden olmamıştır.

 

Tahric: İbnu'l-Cevzi, İlell/451 (773) ve Beyhakl, es-Sünenu'l-Kübra (3/30-31).

 

 

حدثنا أبو بكر النيسابوري ثنا الربيع بن سليمان ثنا أسد بن موسى ثنا الوليد بن مسلم ثنا مالك بن أنس عن نافع عن بن عمر أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يوتر على راحلته

 

1636- İbn Ömer bildiriyor: "Resillullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) bineği üzerinde de vitir namazını kılardı"

 

 

حدثنا أبو بكر ثنا يونس أنا بن وهب أخبرني عبد الله بن عمر ومالك بن أنس عن أبي بكر بن عمر بن عبد الرحمن عن سعيد بن يسار قال نزلت فأوترت فقال لي بن عمر أليس لك في رسول الله أسوة حسنة قلت بلى قال فإن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يوتر على البعير

 

1637- Said b. Yesar der ki: Bineğimden inip vitir namazı kıldım. İbn Ömer: "Senin için en güzel örnek Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) değil midir?" diye sorunca: "Tabi ki öyledir" karşılığını verdim. İbn Ömer: "Hz. Peygamber (Sallallahu aleyhi ve Sellem) bineği üzerinde vitir namazını kılardı" dedi.

 

Sonraki sayfa için aşağıdaki link’i kullan:

 

Vitir Namazı'nın Fazileti