SÜNEN DARAKUTNİ |
SALAT (Namaz) |
باب
الرجل يذكر
صلاة وهو في
أخرى
Kişi'nin Bir Namazı
Kılmadığını Başka Bir Namaz Vaktinde Hatırlaması
حدثنا
أبو بكر
الشافعي
حدثنا عبد
الله بن أحمد
بن خزيمة ثنا
علي بن حجر نا
بقية حدثني
عمر بن أبي
عمر عن مكحول
عن عبد الله
بن عباس قال
قال رسول الله
صلى الله عليه
وسلم إذا نسي
أحدكم الصلاة
فذكرها وهو في
صلاة مكتوبة
فليبدأ وهو
فيها فإذا فرغ
منها صلى التي
نسي عمر بن
أبي عمر مجهول
1541- İbn Abbas'ın
bildirdiğine göre Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) şöyle buyurmuştur:
''Biriniz farz bir namazı kılarken bir önceki namazı kılmadığını hatırlarsa
kıldığı namazı tamamlasın. Bitirince de unuttuğu namazı kılsın''
Tahric: İbn Adiy, el-Kamil
(5/22) ve Beyhaki, es-5ünenu'I-Kübra (2/222).
حدثنا
جعفر بن محمد
الواسطي ثنا
موسى بن هارون
ثنا يحيى بن
أيوب ثنا سعيد
بن عبد الرحمن
الجمحي عن
عبيد الله عن
نافع عن بن
عمر قال إذا
نسي أحدكم
صلاته فلم
يذكرها إلا
وهو مع الإمام
فليصل مع
الإمام فإذا
فرغ من صلاته
فليصل الصلاة
التي نسي ثم
ليعد صلاته
التي صلى مع
الإمام قال
أبو موسى
وحدثناه أبو
إبراهيم الترجماني
ثنا سعيد به
ورفعه إلى
النبي صلى الله
عليه وسلم
ووهم في رفعه
فإن كان قد رجع
عن رفعه فقد
وفق للصواب
1542- İbn Ömer der ki:
"Biriniz bir namazı kılmayı unutur da bunu başka bir vakit imamla birlikte
kılarken hatırlarsa bu namazı bitirdikten sonra unuttuğu namazı kılsın.
Ardından imamla kıldığı namazı yeniden kılsın."
Musa der ki: Ebu ibrahim
et-Tercumanı ise bunu Said'den Hz. peygamber'e (Sallallahu aleyhi ve Sellem)
dayandırarak merfu olarak rivayet etmiş, ancak merfu olarak aktarmada hata etmiştir.
Daha sonra merfu olarak rivayet etmekten vazgeçmişse doğrusunu yapmış demektir.
Tahric: Tahavi, Şerh
Meani'l-Asar (1/467) ve Beyhakl, es-5ünenu'I-Kübra (2/221).
Sonraki sayfa için
aşağıdaki link’i kullan: