SÜNEN DARAKUTNİ

SALAT (Namaz)

 

سجود القرآن

Tilavet Secdeleri

 

حدثنا عبد الله بن سليمان بن الأشعث لفظا نا محمد بن آدم نا حفص بن غياث عن محمد بن عمرو عن أبي سلمة عن أبي هريرة أن النبي صلى الله عليه وسلم كان سجد في ص قال بن أبي داود لم يروه إلا حفص

 

1496- Ebu Hureyre bildiriyor: "Hz. Peygamber (Sallallahu aleyhi ve Sellem), Sad Suresi'ndeki secde ayetinde secde etti."

 

ibn Ebı Davud der ki: "Bunu Hafs dışında rivayet eden olmamıştır."

 

Tahric: Darakutni, İlel (8/12), Ebu Ya'la 10/326 (5919), Taberani, M. el-Evsat 6/91 (5190) ve Heyseml, Mecmau'z-Zevaid (2/287).

 

 

حدثنا بن منيع القواريري نا سفيان بن حبيب نا خالد الحذاء عن أبي العالية عن عائشة أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يقول في سجود القرآن سجد وجهي للذي خلقه وشق سمعه وبصره بحوله وقوته

 

1497- Hz. Aişe bildiriyor: Hz. Peygamber (Sallallahu aleyhi ve Sellem) tilavet secdesini yaparken: "Yüzüm, gücü ve kudretiyle kendisini yaratana, işitmesini ve görmesini bahşedene secde etti" derdi.

 

Tahric: Ebu Davud 2/126-127 (1414), Tirmizi2/474 (580) ve Nesal (2/222).

 

 

حدثنا محمد بن نوح الجنديسابوري نا جعفر بن محمد بن حبيب أنا عبد الله بن رشيد نا عبد الله بن بزيع عن عمر بن ذر عن أبيه عن سعيد بن جبير عن بن عباس أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال سجدها نبي الله داود توبة وسجدناها شكرا يعني ص

 

1498- İbn Abbas'ın bildirdiğine göre Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) Sad Suresi'ndeki secde ayeti konusunda: "Allah'ın peygamberi Davud tövbe için secde etti, biz ise bunda şükür için secde ederiz" buyunnuştur.

 

Tahric: Beyhakl, es-Sünenu'l-Kübra (2/319) ile Ma'rifetu's-sünen (2/156).

 

 

حدثنا محمد بن أحمد بن زيد الختلي نا موسى بن علي الختلي نا رجاء بن سعيد البزاز نا محمد بن الحسين عن عمر بن ذر بإسناده عن النبي صلى الله عليه وسلم في السجدة التي في ص سجدها داود توبة ونحن نسجدها شكرا

 

1499- Ömer b. Zer aynı isnadla Sad Süresi'ndeki secde ayeti konusunda Hz. Peygamber'in (Sallallahu aleyhi ve Sellem): "Hz. Davud tövbe için secde etti, biz ise bunda şükür için secde ederiz" buyurduğunu bildirmiştir. 

 

 

حدثنا أبو بكر النيسابوري نا يوسف بن سعيد بن مسلم نا حجاج عن بن جريج أخبرني عكرمة بن خالد أن سعيد بن جبير أخبره أنه سمع بن عباس يقول رأيت عمر قرأ على المنبر ص فنزل فسجد ثم رقى على المنبر

 

1500- İbn Abbas der ki: "Hz. Ömer'in minberde Sad Süresi'ni okuduktan sonra inip secde ettiğini ve minbere geri çıktığını gördüm."

 

Tahric: Beyhaki, es-5ünenu'I-Kübra (2/319).

 

 

حدثنا أبو بكر النيسابوري نا يوسف بن سعيد بن مسلم نا إسحاق بن عيسى نا بن لهيعة عن الأعرج عن السائب بن يزيد أن عثمان بن عفان قرأ ص على المنبر فنزل فسجد

 

1501- Saib b. Yezid bildiriyor: "Osman b. Affan minberde Sad Süresi'ni okuduktan sonra inip secde etti.''

 

Tahric: Beyhaki, es-5ünenu'I-Kübra (2/319).

 

 

حدثنا أبو بكر النيسابوري نا محمد بن عبد الله بن عبد الحكم نا أبي وشعيب بن الليث قالا نا الليث نا خالد بن يزيد عن سعيد بن أبي هلال عن عياض بن عبد الله بن سعد بن أبي سرح عن أبي سعيد الخدري قال خطبنا رسول الله صلى الله عليه وسلم يوما فقرأ ص فلما مر بالسجدة نزل فسجد وسجدناها معه وقرأها مرة أخرى فلما بلغ السجدة تشزنا للسجود فلما رآنا قال إنما هي توبة نبي ولكني أراكم قد استعددتم للسجود فنزل وسجد وسجدنا

 

1502- Ebü Said el-Hudri der ki: Bir gün Resülullah {Sallallahu aleyhi ve Sellem} bizlere bir hutbe verdi. Hutbesinde Sad Süresi'ni okudu. Secde ayetini okuduğu zaman inip secde etti. Biz de onunla birlikte secde ettik. Sureyi bir daha okudu. Aynı ayeti okuyunca biz secde için hazırlandık. Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) secde hazırlığı yaptığımızı görünce: "Bu bir peygamberin (D6vud'un) tövbesiydi. Ancak secde için hazırlandığınızı görüyorum" buyurdu ve inip secde etti. Biz de onunla secde ettik.

 

 

Tahric: Ebu Davud 2/124 (1410).

 

 

حدثنا محمد بن أحمد بن عمرو بن عبد الخالق نا أحمد بن محمد بن رشدين نا بن أبي مريم نا نافع بن يزيد عن الحارث بن سعيد العتقي عن عبد الله بن منين من بني عبد كلال عن عمرو بن العاص أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أقرأه خمس عشرة سجدة في القرآن منها ثلاث في المفصل وفي سورة الحج سجدتين

 

1503- Amr b. el-As bildiriyor: "ResülulIah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) bana Kur'an'dan on beş secde ayeti okudu. Bunlardan üçü mufassal sürelerdedir, ikisi de Hac Süresi'ndedir."

 

Tahric: Ebu Davud 2/120 (1401) ve İbn Mace 1/335 (1057).

 

 

حدثنا الحسين بن إسماعيل وآخرون قالوا نا محمد بن مسلم بن وارة حدثني محمد بن موسى بن أعين قال قرأت على أبي عن عمرو بن الحارث عن بن لهيعة أن المشرح بن هاعان حدثه عن عقبة بن عامر قال قلت يا رسول الله في سورة الحج سجدتان قال نعم إن لم تسجدهما فلا تقرأهما

 

1504- Ukbe b. Amir der ki: ''Ey Allah'ın Resulü! Hac suresinde iki secde ayeti mi var?'' dediğimde: ''Evet! Şayet secde etmeyeceksen de bu ayetleri okuma.'' buyurdu.

 

Tahric: Ebu Davud 2/120-121 (1402) ve Tirmizi 2/46 (575).

 

 

حدثنا أبو بكر النيسابوري نا يوسف بن سعيد نا حجاج حدثني شعبة عن سعد بن إبراهيم قال سمعت عبد الله بن ثعلبة قال رأيت عمر سجد في الحج سجدتين قلت في الصبح قال في الصبح

 

1505- Sa'd b. İbrahim der ki: Abdullah b. Sa'lebe'nin: "Hz. Ömer'in Hac Süresi'nde iki defa secde ettiğini gördüm" dediğini işittim. Ona: "Sabah namazında nu?" diye sorduğumda:" Sabah namazında" dedi.

 

Tahric: Beyhaki, es-Sünenu'l-Kübra (2/317).

 

 

حدثنا عبد الله بن سليمان بن الأشعث نا محمد بن آدم نا مخلد بن الحسين عن هشام عن بن سيرين عن أبي هريرة قال سجد رسول الله صلى الله عليه وسلم بآخر النجم والجن والإنس والشجر قال حدثنا بن أبي داود لم يروه عن هشام إلا مخلد

 

1506- Ebü Hureyre der ki: "Hz. Peygamber (Sallallahu aleyhi ve Sellem) Necm Suresi'ndeki secde ayetini okuyunca secde etti. Orada bulunan cinler, insanlar ve ağaçlar da onunla birlikte secde ettiler."

 

ibn Ebi Davud der ki: "Bunu Hişam'dan Mahled dışında rivayet eden olmamıştır."

 

Tahric: İsnadı sahihtir. İbn Abbas'tan gelen bir sonraki hadis de bunun şahididir.

 

 

حدثنا أبو بكر عبد الله بن سليمان بن الأشعث ثنا محمد بن بشار حدثنا عبد الصمد حدثني أبي عن أيوب عن عكرمة عن بن عباس قال سجد رسول الله صلى الله عليه وسلم في والنجم وسجد المسلمون والمشركون

 

1507- İbn Abbas der ki: "Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) Necm Süresi'ndeki secde ayetini okuyunca secde etti. Orada bulunan müslümanlar ve müşrikler de onunla birlikte secde ettiler.''

 

Tahric: Buharİ (1071) ve Tirmizi 2/464 (575).

 

 

ثنا القاسم بن إسماعيل أبو عبيد ثنا الحسن بن أحمد بن أبي شعيب ثنا مسكين بن بكير عن جعفر بن برقان عن ميمون بن مهران عن بن عباس قال قرأ رسول الله صلى الله عليه وسلم والنجم فسجد فيها

 

1508- İbn Abbas der ki: "Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) Necm Suresi'ndeki secde ayetini okuyunca secde etti.''

 

 

حدثنا أبو بكر عبد الله بن سليمان بن الأشعث ثنا أحمد بن صالح ثنا بن وهب حدثني قرة بن عبد الرحمن المعافري عن بن شهاب وصفوان بن سليم عن عبد الرحمن بن سعد عن أبي هريرة قال سجدت مع النبي صلى الله عليه وسلم في إذا السماء انشقت واقرأ بسم ربك الذي خلق

 

1509- Ebü Hureyre der ki: "Hz. Peygamber (Sallallahu aleyhi ve Sellem) ile birlikte İnşikak ve Alak. sürelerindeki secde ayetlerinde secde ettim."

 

Tahric: Müslim (578).

 

 

حدثنا أبو بكر بن أبي داود ثنا سليمان بن داود ثنا بن وهب أخبرني أبو صخر عن يزيد بن قسيط عن خارجة بن زيد بن ثابت عن أبيه قال عرضت النجم على رسول الله صلى الله عليه وسلم فلم يسجد منا أحد قال أبو صخر وصليت وراء عمر بن عبد العزيز وأبي بكر بن حزم فلم يسجدا

 

1510- Harice b. Zeyd b. Sabit, babasından bildiriyor: "Resülullah'a (Sallallahu aleyhi ve Sellem) Necm Süresi'ni okuduğumda orada bulunanlardan hiç kimse secde etmedi."

 

Ebü Salır der ki: "Ömer b. Abdilazız ile Ebü Bekr b. Hazm'ın arkasında namaz kıldım. (Bu süredeki secde ayetlerinde) onlar da secde etmedi."

 

Tahric: Buhari (1072, 1073) ve Müslim (106/577).

 

Sonraki sayfa için aşağıdaki link’i kullan:

 

Şükür Secdesinin Sünnet Oluşu