SÜNEN DARAKUTNİ |
SALAT (Namaz) |
Şeytan'ın Namaz Kılanla
Uğraşması
حدثنا
يعقوب بن
إبراهيم
البزاز ثنا
أحمد بن بديل
ثنا مفضل بن
صالح ثنا سماك
بن حرب عن
جابر بن سمرة
قال صلينا مع
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم صلاة
مكتوبة فضم
يده في الصلاة
فلما صلى قلنا
يا رسول الله
أحدث في
الصلاة شيء
قال لا إلا أن
الشيطان أراد
أن يمر بين
يدي فخنقته
حتى وجدت برد
لسانه على يدي
وأيم الله
لولا ما سبقني
إليه أخي
سليمان
لارتبط إلى
سارية من
سواري المسجد
حتى يطيف به
ولدان أهل
المدينة
1359- Cabir b. Semure
der ki: Bir defasında Resulullah'la (Sallallahu aleyhi ve Sellem) birlikte farz
bir namazı kılarken bir ara ellerini önünde birleştirdiğini gördük. Namaz
bittiğinde: "Ey Allah'ın Resulü! Namazda bir şey mi oldu?" diye
sorduğumuzda şöyle buyurdu: "Hayır bir şeyolmadı. Ancak namazda şeytan
önümden geçmek isteyince boğazından tuttum. Öyle sıktım ki salyasının soğukluğu
nu elimde hissettim. Vallahi kardeşim Hz. Süleyman'ın daha önce (cinler üzerine
hakimiyet gücü için) yaptığı dua olmasaydı Medine çocukları gelip görsünler
diye onu şu Mescid'in direklerinden birine bağlardım."
Tahric: Taberani, M.
el-Kebir 2/251 (2053), Heysemı, Mecmau'z-Zevaid (2/64) ve Ahmed, Müsned
(5/104-105).
حدثنا
الحسين بن
إسماعيل ثنا
زياد بن أيوب
ثنا شبابة ثنا
شعبة عن محمد
بن زياد عن
أبي هريرة عن
النبي صلى
الله عليه
وسلم أنه صلى
صلاة فقال إن
الشيطان عرض
لي يفسد علي
الصلاة
فأمكنني الله
منه فذعته
ولقد هممت أن
أوثقه إلى
سارية حتى
تصبحوا
وتنظروا إليه
أجمعون أو
كلكم فذكرت
قول سليمان رب
هب لي ملكا لا
ينبغي لأحد من
بعدي فرده
الله خائبا
1360- Ebu Hureyre bildiriyor:
Hz. Peygamber (Sallallahu aleyhi ve Sellem) namaz kıldıktan sonra şöyle
buyurdu: "Şeytan namazımı bozdurmak için karşıma çıktı. Allah bana imkan
verdi ve kendisini yakaladım. Sabah olunca hepinizin görmesi için onu Mescid'in
direklerinden birine bağlamak istedim, ama kardeşim Hz. Süleyman'ın: ‘‘Bana,
benden sonra kimsenin ulaşamayacağı bir hükümranlık bahşef’‘ (Sad Sur. 35)
şeklindeki duasını hatırladım. Allah da onu alçalmış bir şekilde geri çevirdi.
''
Tahric: Buhari (461,
1210,3284,3423,4808) ve Müslim (39/541).
حدثنا
عبد الله بن
أبي داود ثنا
إسحاق بن إبراهيم
شاذان ثنا سعد
بن الصلت ح
وحدثنا بن أبي
داود ثنا عبد
الرحمن بن
الحسين
الهروي ثنا
المقرئ قالا
نا أبو حنيفة
عن أبي سفيان
عن أبي نضرة
عن أبي سعيد
قال قال رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
الوضوء مفتاح
الصلاة
والتكبير
تحريمها
والتسليم تحليلها
وفي كل ركعتين
فسلم قال أبو
حنيفة يعني
التشهد
1361- Ebu Said'in
bildirdiğine göre Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem): "Namazın
anahtan abdesttir. (Namazda yapılması) haram olan şeyler ilk tekbirle başlar,
selamla da biter. Her iki rekatta da selam ver" buyurmuştur.
Ebu Hanıfe der ki:
"Her iki rekattaki selamdan kasıt teşehhüddür."
Sonraki sayfa için
aşağıdaki link’i kullan:
Namaz'da Yanılma
ve Hükümleri, Kişinin Önünden Geçen Hiçbir Şeyin Namaz'ını Bozmaması