SÜNEN DARAKUTNİ

SALAT (Namaz)

 

باب ذكر وجوب الصلاة على النبي صلى الله عليه وسلم في التشهد واختلاف الروايات في ذلك

Teşehhüd'de Hz. Peygamber'e (Sallallahu aleyhi ve Sellem) Salat Etme Konusunda Farklı Rivayetler

 

حدثنا أحمد بن محمد بن يزيد الزعفراني ثنا عثمان بن صالح الخياط ثنا محمد بن بكر ثنا عبد الوهاب بن مجاهد حدثني مجاهد حدثني بن أبي ليلى أو أبو معمر قال علمني بن مسعود التشهد وقال علمنيه رسول الله صلى الله عليه وسلم كما يعلمنا السورة من القرآن التحيات لله والصلوات والطيبات السلام عليك أيها النبي ورحمة الله وبركاته السلام علينا وعلى عباد الله الصالحين أشهد أن لا إله إلا الله وأشهد أن محمدا عبده ورسوله اللهم صل على محمد وعلى آل بيته كما صليت على إبراهيم إنك حميد مجيد اللهم صل علينا معهم اللهم بارك على محمد وعلى أهل بيته كما باركت على آل إبراهيم إنك حميد مجيد اللهم بارك علينا معهم صلوات الله وصلوات المؤمنين على محمد النبي الأمي السلام عليكم ورحمة الله وبركاته قال وكان مجاهد يقول إذا سلم فبلغ وعلى عباد الله الصالحين فقد سلم على أهل السماء وأهل الأرض بن مجاهد ضعيف الحديث

 

1322- Mücahid, İbn Ebi Leyla veya Ebu Ma'mer'den bildiriyor: İbn Mes'lid bana teşehhüdü öğretirken şöyle dedi: "Bana da teşehhüdü Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) öğretti. Hz. Peygamber (Sallallahu aleyhi ve Sellem) teşehhüdü bize Kur'an'dan bir slire öğretir gibi ‘‘Tüm övgüler, ibadetler ve temiz şeyler Allah içindir. Ey Peygamber! Allah'ın selamı, rahmeti ve bereketi üzerine olsun. Selam olsun bize ve Allah'ın tüm salih kullarına! Şehadet ederim ki Allah'tan başka ilah yoktur! Yine }ehadet ederim ki Muhammed O'nun kulu ve resulüdür. Allahım! İbrahim'e hayırlar ihsan ettiğin gibi Muhammed'e ve yakınlarına da hayırlar ihsan et. Sen ki övülmeye layıksın ve şanı yücesin. Allahım! Onlarla birlikte bize de hayırlar ihsan et. İbrahim'e bereketler ihsan ettiğin gibi Muhammed'e ve yakınlarına da bereketler ihsan et. Sen ki övülmeye layıksın ve şanı yücesin. Allahım! Onlarla birlikte bize de bereketler ihsan et! Yüce Allah'ın ve tüm müminlerin hayır dilekleri ümmi bir peygamber olan Muhammed'in üzerine olsun! Allah'ın selamı, rahmet ve bereketi üzerinize olsun!’‘ şeklinde öğretti."

 

Mücahid de şöyle derdi: "Kişi teşehhüdde "Allah'ın tüm salih kullarına" dediği zaman semada ve yerde bulunan herkese selam vermiş olur."

 

ibn Mücahid, hadisleri zayıf olan biridir.

 

Tahric: Taberani, M. el-Kebir 10/66 (9937) ve Heysemi, Mecmau'z-Zevaid (2/148).

 

 

حدثنا أبو بكر النيسابوري ثنا أبو الأزهر أحمد بن الأزهر ثنا يعقوب بن إبراهيم بن سعد ثنا أبي عن بن إسحاق قال وحدثني في الصلاة على رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا المرء المسلم صلى عليه في صلاته محمد بن إبراهيم بن الحارث التيمي عن محمد بن عبد الله بن زيد بن عبد ربه الأنصاري أخي بالحارث بن الخزرج عن أبي مسعود الأنصاري عقبة بن عمرو قال أقبل رجل حتى جلس بين يدي رسول الله صلى الله عليه وسلم ونحن عنده فقال يا رسول الله أما السلام عليك فقد عرفناه فكيف نصلي عليك إذا نحن صلينا في صلاتنا قال فصمت رسول الله صلى الله عليه وسلم حتى أحببنا أن الرجل لم يسأله ثم قال إذا صليتم علي فقولوا اللهم صل على محمد النبي الأمي وعلى آل محمد كما صليت على إبراهيم وعلى آل إبراهيم وبارك على محمد النبي الأمي وعلى آل محمد كما باركت على إبراهيم وعلى آل إبراهيم إنك حميد مجيد هذا إسناد حسن متصل

 

1323- İbn İshak der ki: Müslüman kişinin namazında Resulullah'a (Sallallahu aleyhi ve Sellem) salavat getirmesi konusunda Muhammed b. İbrahim b. el-Haris et-Teymi bana Belliaris el-Hazrec'in kardeşi Muhammed b. Abdillah b. Zeyd b. Abdirabbih el-Ensari'den, o da Ebu Mes'ud el-Ensari Ukbe b. Amr'dan şunu bildirdi: Adamın biri gelip Resulullah'ın (Sallallahu aleyhi ve Sellem) önünde oturdu. Biz de yanında oturmuştuk. Adam: "Ey Allah'ın Resulü! Sarla selamı anladık da, namazdayken sana salat'ı nasıl yapacağız?" diye sorunca Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) sustu. Hz. Peygamber (Sallallahu aleyhi ve Sellem) susunca biz adamın bu soruyu sormamış olmasını temenni ettik.. Sonra Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) adama şöyle buyurdu: "Bana salat'ı (teşehhüdde) ‘‘Allahümme salli ala Muhammedin in-Nebiyyi'l-ümmiyy ve-ala al-i Muhammed kema salleyte ala İbrakım ve-ala ali İbrahime. Ve-barik ala Muhammedin in-Nebiyyi'l-ümmiyy kema barekte ala İbrakıme ve-ala al-i İbrahim inneke hamidun mecid (= Allahım! İbrahim'e ve yakınlarına hayırlar ihsan ettiğin gibi ümmi bir peygamber olan Muhammed'e ve yakınlarına da hayırlar ihsan et. İbrahim'e ve yakınlarına bereketler ihsan ettiğin gibi ümmi bir peygamber olan Muhammed'e ve yakınlarına da bereketler ihsan et. Sen ki övülmeye layıksın ve Şanı Yücesin!)'' diyerek yapın. ''

 

isnadı hasen muttasıldır.

 

Tahric: Ebu Davud 1/258 (981).

 

 

ثنا أحمد بن محمد بن سعيد ثنا علي بن الحسين بن عبيد بن كعب ثنا سعيد بن عثمان الخزاز ح وحدثنا أحمد بن محمد بن سعيد ثنا أحمد بن الحسين بن سعيد ثنا أبي ثنا سعيد بن عثمان ثنا عمرو بن شمر عن جابر عن عبيد الله بن بريدة عن أبيه قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم يا أبا بريدة إذا جلست في صلاتك فلا تتركن التشهد والصلاة علي فإنها زكاة الصلاة وسلم على جميع أنبياء الله ورسله وسلم على عباد الله الصالحين

 

1324- İbn Abdullah b. Bureyde, babasından bildiriyor: Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) bana şöyle buyurdu: "Ey Bureyde! Namazda oturduğun zaman teşehhüdü ve bana salat getirmeyi unutma; zira bunu yapmak namazın zekatıdır (kusurlardan arındırır). Yine Allah'ın bütün peygamberleri ile elçilerine ve tüm salih kullarına selam gönder.''

 

Tahric: Suyuti, el-Camiu's-Sağir (555).

 

 

حدثنا أبو الحسين علي بن عبد الرحمن بن عيسى الكاتب من أصل كتابه نا الحسين بن الحكم بن مسلم الحبري ثنا سعيد بن عثمان الخزاز ثنا عمر بن شمر عن جابر قال قال الشعبي سمعت مسروق بن الأجدع يقول قالت عائشة إني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول لا تقبل صلاة إلا بطهور وبالصلاة علي عمرو بن شمر وجابر ضعيفان

 

1325- Hz. Aişe der ki: Resulullah'ın (Sallallahu aleyhi ve Sellem): ''Abdest almadan ve içinde bana salat etmeden kılınan namaz kabul görmez" buyurduğunu işittim.

 

Amr b. Şimr ve Cabir el-Cu'fi' zayıf kişilerdir.

 

Tahric: İbnu'l-Mulakkin, Hulasatu'l-Bedri'l-Munır (1/140).

 

 

حدثنا محمد بن عبد الله بن إبراهيم الشافعي حدثنا محمد بن غالب ثنا علي بن بحر حدثنا عبد المهيمن بن عباس عن أبيه عن جده سهل بن سعد أن النبي صلى الله عليه وسلم قال لا صلاة لمن لم يصل على نبيه صلى الله عليه وسلم عبد المهيمن ليس بالقوي

 

1326- Sehl b. Sa'd'ın bildirdiğine göre Hz. Peygamber (Sallallahu aleyhi ve Sellem): ''(Namazında) Peygamberine salat etmeyenin namazı da yoktur" buyurmuştur.

 

Abdulmuheymin b. Abbas kavi değildir.

 

Tahric: İbn Mace 1/140 (400).

 

 

حدثنا أحمد بن محمد بن سعيد ثنا جعفر بن علي بن نجيح الكندي ثنا إسماعيل بن صبيح عن سفيان بن إبراهيم الحريري عن عبد المؤمن بن القاسم عن جابر عن أبي جعفر عن أبي مسعود الأنصاري قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم من صلى صلاة لم يصل فيها علي ولا على أهل بيتي لم تقبل منه جابر ضعيف وقد اختلف عنه

 

1327- Ebu Mes'ud el-Ensari'nİn bildirdiğine göre Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem): ''Kıldığı namazda bana ve Ehl-i beytime salat etmeyenin bu namazı kabul görmez" buyurmuştur.

 

Cabir zayıf biridir ve bunu ondan rivayette ihtilaf edilmiştir.

 

Tahric: İbnu'l-Cevzl, Tahklk 1/360 (603) ve Darakutni, İle! (6/198).

 

 

حدثنا عثمان بن أحمد الدقاق حدثنا الحسن بن سلام ثنا عبيد الله بن موسى ثنا إسرائيل عن جابر عن محمد بن علي عن أبي مسعود الأنصاري قال لو صليت صلاة لاأصلي فيها على آل محمد ما رأيت أن صلاتي تتم

 

1328- Ebu Mes'ud el-Ensarı der ki: "Kıldığım namazda Muhammed'in (Sallallahu aleyhi ve Sellem) Ehl-i beytine salat getirmediğim zaman bu namazın eksik kaldığını düşünürüm.''

 

Tahric: Darakutni, İlel (6/198).

 

 

حدثنا عبد الله بن يحيى الطلحي بالكوفة ثنا أحمد بن محمد بن أبي موسى الكندي أبو عمر ثنا أحمد بن يونس ثنا زهير ثنا جابر عن أبي جعفر قال قال أبو مسعود ما صليت صلاة لا أصلي فيها على محمد إلا ظننت أن صلاتي لم تتم

 

1329- Ebu Cafer der ki: Ebu Mes'ud: "Kıldığım namazda Muhammed'e (Sallallahu aleyhi ve Sellem) salat getirmediğim zaman bu namazın eksik kaldığını düşünürüm" dedi. 

 

Sonraki sayfa için aşağıdaki link’i kullan:

 

Namazı Bitirme ve Selam Verme