SÜNEN DARAKUTNİ

SALAT (Namaz)

 

باب وجوب قراءة أم الكتاب في الصلاة وخلف الإمام

Namazda ve İmam'ın Arkasında Fatiha Suresi'ni Okumanın Gerekliliği

 

أخبرنا أبو محمد بن صاعد قراءة عليه أن محمد بن أبي موسى النهرتيري حدثهم ثنا أيوب بن محمد الوزان ثنا فيض بن إسحاق الرقي ثنا محمد بن عبد الله بن عبيد الله بن عمير عن عطاء عن أبي هريرة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم من صلى صلاة مكتوبة مع الإمام فليقرأ بفاتحة الكتاب في سكتاته ومن انتهى إلى أم القرآن فقد أجزأه محمد بن عبد الله بن عبيد الله ضعيف

 

1194- Ebu Hureyre'nin bildirdiğine göre Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) şöyle buyurmuştur: "İmamın arkasında namaz kılan kişi Fatiha Suresi'ni imam sustuğu zaman okusun. Sadece bu sureyi yetiştirebilen kişinin de namazı geçerli olur. ''

 

Muhammed b. Abdillah b. Ubeyd zayıf biridir.

 

Tahric: Beyhaki, el-Kıraat halfe'l-imam, s. 80 (171, 172) ve Hakim (1/239).

 

 

حدثنا أبو سعيد الأصطخري الحسن بن أحمد من كتابه ثنا محمد بن عبد الله بن نوفل ثنا أبي ثنا حفص بن غياث عن أبي إسحاق الشيباني عن جواب التيمي وإبراهيم بن محمد بن المنتشر عن الحارث بن سويد عن يزيد بن شريك أنه سأل عمر عن القراءة خلف الإمام فقال اقرأ بفاتحة الكتاب قلت وإن كنت أنت قال وإن كنت أنا قلت وإن جهرت قال وإن جهرت رواته كلهم ثقات

 

1195- Yezid b. Şerik bildiriyor: Hz. Ömer'e imam arkasında namaz kılanın kıraatİni sorduğumda: "Fatiha Suresi'ni oku" dedi. Ona: "Namazı kıldıran sen olsan dahi mi?" diye sorduğumda: "Ben de olsam oku" dedi. Ona: "Sen kıraatİni açıktan yaparken de mi?" diye sorduğumda: "Açıktan yaparken de" dedi.

 

Tüm ravileri güvenilirdir.

 

Tahric: Buhari (51).

 

 

حدثنا محمد بن القاسم بن زكريا ثنا أبو كريب ثنا حفص بن غياث عن الشيباني عن جواب عن يزيد بن شريك قال سألت عمر عن القراءة خلف الإمام فأمرني أن أقرأ قال قلت وإن كنت أنت قال وإن كنت أنا قلت وإن جهرت قال وإن جهرت هذا إسناد صحيح

 

1196- Yezid b. Şerik bildiriyor: Hz. Ömer'e imam arkasında kıraati sorduğumda: "Sen de oku" dedi. Ona: "Namazı kılduan sen olsan dahi mi?" diye sorduğumda: "Ben de olsam oku" dedi. Ona: "Sen kıraatini açıktan yaparken de mi?" diye sorduğumda: "Açıktan yaparken de" dedi.

 

isnadı sahihtir.

 

Tahric: Hakim (1/239) ve Beyhaki, el-Kıraat halfe'l-imam, s. 91 (189).

 

 

حدثنا محمد بن مخلد ثنا إبراهيم بن محمد العتيق ثنا إسحاق الرازي عن أبي جعفر الرازي عن أبي سنان عن عبد الله بن أبي الهذيل قال سألت أبي بن كعب أقرأ خلف الإمام قال نعم

 

1197- Abdullah b. Ebi'l-Hüzeyl der ki: Ubey b. Ka'b'a: "İmamın arkasında kıraat yapayım mı?" diye sorduğumda: "Evet!" dedi.

 

Tahric: Buhari (53).

 

 

ثنا أبو بكر عبد الله بن سليمان بن الأشعث ثنا المؤمل بن هشام وحدثنا إسماعيل هو بن علية عن محمد بن إسحاق عن مكحول عن محمود بن الربيع الأنصاري وكان يسكن إيليا عن عبادة بن الصامت قال صلى رسول الله صلى الله عليه وسلم الصبح فثقلت عليه القراءة فلما انصرف قال إني لأراكم تقرءون من وراء إمامكم قال قلنا أجل والله يا رسول الله هذا قال فلا تفعلوا إلا بأم القرآن فإنه لا صلاة لمن لم يقرأ بها هذا إسناد حسن

 

1198- Ubide b. es-Simit der ki: Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) bizlere sabah namazını kıldırırken kıraatinde zorlandı. Namazı bitirdikten sonra: "İmamınızın arkasında da kıraat yaptığınızı görüyorum" buyurdu. Ona: "Ey Allah'ın Resulü! Evet, vallahi okuyoruz" dediğimizde: "Fatiha Suresi dışında bir şeyokumayın! Zira Fatiha Suresi'ni okumayanın namazı da yoktur" buyurdu.

 

isnadı hasendir.

 

Tahric: Ebu Davud 1/217 (823) ve Tirmizi 2/116-117 (311).

 

 

حدثنا يوسف بن يعقوب بن إسحاق بن بهلول ثنا أحمد بن علي العمي ثنا عمر بن حبيب القاضي ثنا محمد بن إسحاق بهذا الإسناد نحوه وقال كأنكم تقرءون خلفي قلنا أجل هذا يا رسول الله قال فلا تفعلوا إلا بفاتحة الكتاب فإنه لا صلاة إلا بها

 

1199- Muhammed b. İshak bu isnadla aynısını şu şekilde aktarır: "Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem): ‘‘Sanırım arkamdayken de kıraat yapıyorsunuz?’‘ buyurunca: ‘‘Ey Allah'ın Resulü! Evet, okuyoruz’‘ dedik. Bunun üzerine Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem): ‘‘Fatiha Suresi dışında bir şeyokumayın! Zira Fatiha Suresi'nin okumayanın namazı da yoktur’‘ buyurdu."

 

 

حدثنا بن صاعد ثنا يعقوب الدورقي وزياد بن أيوب وإبراهيم بن يعقوب الجوزجاني وأحمد بن منصور قالوا حدثنا يزيد بن هارون قال أخبرنا محمد بن إسحاق بهذا

 

1200- Muhammed b. İshak aynısını bildirmiştir.

 

 

أخبرنا بن صاعد ثنا عبيد الله بن سعد ثنا عمي ثنا أبي عن بن إسحاق حدثني مكحول بهذا وقال فيه إني لأراكم تقرءون خلف إمامكم إذا جهر قلنا أجل والله يا رسول الله هذا قال لا تفعلوا إلا بأم القرآن فإنه لا صلاة لمن لم يقرأ بها

 

1201- Mekhul aynısını şu şekilde zikreder: "Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem): ‘‘İmamınız kıraatini açıktan yaparken de kıraat yaptığınızı görüyorum’‘ buyurunca: ‘‘Ey Allah'ın Resulü! Evet, vallahi okuyoruz’‘ dedik. Bunun üzerine Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem): ‘‘Fatiha Suresi dışında bir şeyokumayın! Zira Fatiha Suresi'nin okumayanın namazı da yoktur’‘ buyurdu."

 

Tahric: Beyhakl, es-Sünenu'l-Kübra (2/164).

 

 

حدثنا يحيى بن محمد بن صاعد ثنا محمد بن إسحاق ثنا عبد الله بن يوسف التنيسي ثنا الهيثم بن حميد قال أخبرني زيد بن واقد عن مكحول عن نافع بن محمود بن الربيع الأنصاري قال نافع أبطأ عبادة عن صلاة الصبح فأقام أبو نعيم المؤذن الصلاة وكان أبو نعيم أول من أذن في بيت المقدس فصلى بالناس أبو نعيم وأقبل عبادة وأنا معه حتى صففنا خلف أبي نعيم وأبو نعيم يجهر بالقراءة فجعل عبادة يقرأ بأم القرآن فلما انصرف قلت لعبادة قد صنعت شيئا فلا أدري أسنة هي أم سهو كانت منك قال وماذاك قال سمعتك تقرأ بأم القرآن وأبو نعيم يجهر قال أجل صلى بنا رسول الله صلى الله عليه وسلم بعض الصلوات التي يجهر فيها بالقراءة فالتبست عليه القراءة فلما انصرف أقبل علينا بوجهه فقال هل تقرءون إذا جهرت بالقراءة فقال بعضنا إنا لنصنع ذلك قال فلا تفعلوا وأنا أقول مالي أنازع القرآن فلا تقرؤوا بشيء من القرآن إذا جهرت إلا بأم القرآن كلهم ثقات

 

1202- Nafi' anlatıyor: Ubade b. es-Samit sabah namazına gelmekte gecikince Ebu Nuaym kalkıp kamet getirdi. Beytu'l-Makdis'te ilk ezan okuyan kişi de Ebu Nuaym idi. Ebu Nuaym kameti getirdikten sonra cemaate imamlık yaptı. Ebu Nuaym namazı kıldırırken Ubade ile birlikte geldik ve Ebu Nuaym'ın arkasında, safta durduk. Ebu Nuam kıraati açıktan yapmasına rağmen Ubade de Fatiha Suresi'ni okumaya başladı.

 

Namaz bitince Ubade'ye: "Öyle bir şey yaptın ki sünnet olduğu için mi yoksa dalgınlığına mı geldi, bilmiyorum" dedim. Ubade: "Nedir?" diye sorunca, ona: "Ebu Nuaym kıraati açıktan yapmasına rağmen Fatiha Suresi'ni okuduğunu işittim" karşılığını verdim. Ubade şöyle dedi: "Doğru! Resulullah da (Sallallahu aleyhi ve Sellem) bir defasında kıraati açıktan yapılan bir namazı kıldırırken kıraatte karıştırdı. Namazı bitirince bize doğru döndü ve: ’‘Kıraati açıktan yaptığımda siz de okuyor musunuz?’‘ diye sordu. Bazıları: ‘‘Evet, bunu yapıyoruz’‘ deyince, Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem): ‘‘Bunu yapmayın! Ben de okurken neden karıştırdım diyorum. Ben kıraati açıktan yaptığım zaman Fatiha Suresi dışında Kur'an'dan bir şeyokumayın’‘ buyurdu."

 

Tüm ravileri güvenilirdir.

 

Tahric: Ebu Davud 1/217-218 (824).

 

 

 حدثنا أبو محمد بن صاعد ثنا أبو زرعة عبد الرحمن بن عمرو بدمشق ثنا الوليد بن عتبة ثنا الوليد بن مسلم حدثني غير واحد منهم سعيد بن عبد العزيز عن مكحول عن محمود عن أبي نعيم أنه سمع عبادة بن الصامت عن النبي صلى الله عليه وسلم قال هل تقرءون في الصلاة معي قلنا نعم قال فلا تفعلوا إلا بفاتحة الكتاب وقال بن صاعد قوله عن أبي نعيم إنما كان أبو نعيم المؤذن وليس هو كما قال الوليد عن أبي نعيم عن عبادة

 

1203- Ebu Nuaym, Ubide b. es-Simit'in şöyle dediğini işitmiştir: Hz. Peygamber (Sallallahu aleyhi ve Sellem): "Arkamda namaz kıldığınızda kıraat yapıyor musunuz?" diye sorunca: "EvetI" dedik.. Bunun üzerıne: "Fatiha Suresi dışında bir şey okumayın"buyurdu.

 

ibn Said der ki: "Buradaki Ebu Nuaym, söz konusu yerde müezzin olan Ebu Nuaym'dır. Yoksa Ebu'I-Velid'in dediği gibi Ebu Nuaym bunu direkt Ubade'den rivayet etmiş değildir."

 

Tahric: Hakim (1/238) ve Beyhakl, es-Sünenu'l-Kübra (2/165).

 

 

حدثنا أبو محمد بن صاعد ثنا أحمد بن الفرج الحمصي ثنا بقية ثنا الزبيدي عن مكحول عن عبادة بن الصامت قال سألنا رسول الله صلى الله عليه وسلم هل تقرءون معي وأنا أصلي قلنا إنا نقرأ نهذه هذا وندرسه درسا قال فلا تقرؤوا إلا بأم القرآن سرا في أنفسكم هذا مرسل

 

1204- Ubade b. es-Simit der ki: Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) bize: ''Arkamda namaz kıldığınızda kıraat yapıyor musunuz?" diye sorunca: "Mırıldanarak ve hızlıca okuyoruz" dedik.. Bunun üzerine: "Fatiha Suresi dışında bir şeyokumayın, onu da içinizden okuyun" buyurdu.

 

Tahric: Beyhakl, el-Kıraat halfe'l-İmam, s. 67 (128).

 

 

حدثنا أبو محمد بن صاعد ثنا محمد بن زنجويه وأبو زرعة عبد الرحمن بن عمرو الدمشقي واللفظ له قالا نا محمد بن المبارك الصوري ثنا صدقة بن خالد ثنا زيد بن واقد عن حرام بن حكيم ومكحول عن نافع بن محمود بن الربيع كذا قال إنه سمع عبادة بن الصامت يقرأ بأم القرآن وأبو نعيم يجهر بالقراءة فقلت رأيتك صنعت في صلاتك شيئا قال وما ذاك قال سمعتك تقرأ بأم القرآن وأبو نعيم يجهر بالقراءة قال نعم صلى بنا رسول الله صلى الله عليه وسلم بعض الصلوات التي يجهر فيها بالقراءة فلما انصرف قال منكم من أحد يقرأ شيئا من القرآن إذا جهرت بالقراءة قلنا نعم يا رسول الله فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم وأنا أقول مالي أنازع القرآن فلا يقرأن أحد منكم شيئا من القرآن إذا جهرت بالقراءة إلا بأم القرآن هذا إسناد حسن ورجاله ثقات كلهم ورواه يحيى البابلتي عن صدقة عن زيد بن واقد عن عثمان بن أبي سودة عن نافع بن محمود

 

1205- Nafi' b. Mahmud er-Rab!' der ki: Ebu Nuaym kıraati açıktan yaparken arkasında olan Ubade b. es-Samit'in Fatiha Suresi'ni okuduğunu işittim. Namaz sonrası ona: "Namazda bir şey yaptığını gördüm" dediğimde, Ubide: "Nedir?" diye sordu. Ona: "Ebu Nuaym kıraati açıktan yapmasına rağmen senin Fatiha Suresi'ni okuduğunu işittim" karşılığını verdiğimde şöyle dedi: "Doğru! Resulullah da (Sallallahu aleyhi ve Sellem) bir defasında kıraati açıktan yapılan bir namazı kıldırdı. Namazı bitirince bize doğru döndü ve: ‘‘Kıraati açıktan yaptığımda içinizden Kur'an'dan bir şeyokuyan oluyor mu?’‘ diye sordu. ‘‘Ey Allah'ın Resulü! Evet, yapıyoruz’‘ dediğimizde, Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem): ‘‘Ben de neden karıştırdım diyorum. Ben kıraati açıktan yaptığım zaman Fatiha Suresi dışında Kur'an'dan bir şeyokumayın’‘ buyurdu."

 

isnadı hasen, tüm ravileri güvenilirdir. Yahya el-Babuluttı de aynısını Sadaka Zeyd b. Vakıd - Osman b. Ebı Sevde - Nafi' b. Mahmud kanalıyla rivayet etmiştir.

 

Tahric: Beyhakl, es-Sünenu'I-Kübra (2/165-166).

 

 

حدثنا يحيى بن محمد بن صاعد ثنا سليمان بن سيف الحراني ثنا يحيى بن عبد الله بن الضحاك ثنا صدقة عن زيد بن واقد عن عثمان بن أبي سودة عن نافع بن محمود قال أتيت عبادة بن الصامت فذكر عن النبي صلى الله عليه وسلم نحوه وقال فيه فلا يقرأن أحد منكم إلا بفاتحة الكتاب فإنه لا صلاة لمن لم يقرأ بها

 

1206- Nafi' b. Mahmud der ki: "Ubilde b. es-Silmit'in yanına geldiğimde bana Hz. Peygamber'den (Sallallahu aleyhi ve Sellem) naklen şunu anlattı. .. " Sonrasında ravi bir öncekinin aynısını "Fatiha Suresi dışında içinizden kimse bir şey okumasın. Zira bu sureyi okumayanın namazı da olmaz" lafzıyla aktarır.

 

 

حدثنا محمد بن مخلد حدثني إبراهيم بن محمد بن مروان العتيق نا إسحاق بن سليمان الرازي عن معاوية بن يحيى عن إسحاق بن عبد الله بن أبي فروة عن عبد الله بن عمرو بن الحارث عن محمود بن الربيع الأنصاري قال قام إلى جنبي عبادة بن الصامت فقرأ مع الإمام وهو يقرأ فلما انصرف قلت له أبا الوليد تقرأ وتسمع وهو يجهر بالقراءة قال نعم إنا قرأنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم فغلط رسول الله صلى الله عليه وسلم ثم سبح فقال لنا حين انصرف هل قرأ معي أحد قلنا نعم قال قد عجبت قلت من هذا الذي ينازعني القرآن إذا قرأ الإمام فلا تقرؤوا معه إلا بأم القرآن فإنه لا صلاة لمن لم يقرأ بها معاوية وإسحاق بن أبي فروة ضعيفان

 

1207- Mahmud b. Rabi' el-Ensilri der ki: Namazda Ubilde b. es-Samit yanımda durdu. İmam kıraati açıktan yapmasına rağmen o da kıraatini yaptı. Namazı bitirince ona: "Ey Ebu'l-Velid! İmamın okuduğunu işittiğin halde sen de mi okuyorsun?" diye sorduğumda şöyle dedi: "Evet! Bir defasında Resulullah'ın {Sallallahu aleyhi ve Sellem} arkasında namaz kılarken kıraat yaptık. Bundan dolayı Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) kıraatinde yanlış yaptı. Ancak "Sübhanallahf" deyip devam etti. Namazı bitirince de: ‘‘Arkamda kıraat yapan oldu mu?’‘ diye sordu. ‘‘Evet!’‘ dediğimizde: ‘‘Ben de şaşırdım ve okumamı kim karıştırıyor dedim. İmam kıraat yaptığı zaman Fatiha Suresi dışında bir şeyokumayın. Zira bu sureyi okumayanın namazı da yoktur’‘ buyurdu."

 

Muaviye ile ishak b. Ebı Ferve zayıf kişilerdir.

 

Tahric: Beyhaki, el-Kıraat halfe'l-imam, s. 63 (118).

 

 

حدثنا محمد بن مخلد ثنا العباس بن محمد الدوري ثنا محمد بن عبد الوهاب ثنا محمد بن عبد الله بن عبيد بن عمير عن عمرو بن شعيب عن أبيه عن جده قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم من صلى صلاة مكتوبة أو تطوعا فليقرأ فيها بأم الكتاب وسورة معها فإن انتهى إلى أم الكتاب فقد أجزى ومن صلى صلاة مع إمام يجهر فليقرأ بفاتحة الكتاب في بعض سكتاته فإن لم يفعل فصلاته خداج غير تمام محمد بن عبد الله بن عبيد بن عمير ضعيف

 

1208- Amr b. Şuayb'ın, babası kanalıyla dedesinden bildirdiğine göre Restılullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) şöyle buyurmuştur: "Kişi farz veya nafile namaz kılarken Fatiha Suresi ile yanında bir sure daha okusun. Sadece Fatiha Suresi'ni okuması da yeterli olur. Kıraati açıktan yapılan bir namazı imamın arkasında kılan kişi ise imamın sustuğu zamanda Fatiha Suresi'ni okusun. Zira bu sureyi okumayan kişinin namazı eksik kalır. ''

 

Muhammed b. Abdillah b. Ubeyd b. Umeyr zayıf biridir.

 

Tahric: Beyhaki, el-Kıraat halfe'l-İmam, s. 80-81 (173).

 

 

حدثنا أبو بكر النيسابوري ثنا عبد الرحمن بن بشر بن الحكم ثنا يحيى بن سعيد القطان ثنا جعفر بن ميمون ثنا أبو عثمان النهدي عن أبي هريرة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أمره أن يخرج ينادي في الناس أن لا صلاة إلا بقراءة فاتحة الكتاب فما زاد

 

1209- Ebu Hureyre bildiriyor: Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem), insanların arasına çıkıp: "En az Fatiha Suresi olmak üzere yanında da Kur'an'dan bir şeyokumayanın namazı dayoktur" diye seslenmemi emretti.

 

Tahric: Ebu Davud 1/216 (820).

 

 

حدثنا يحيى بن محمد بن صاعد ثنا سوار بن عبد الله العنبري وعبد الجبار بن العلاء ومحمد بن عمرو بن سليمان وزياد بن أيوب والحسن بن محمد الزعفراني واللفظ لسوار قالوا ثنا سفيان بن عيينة ثنا الزهري عن محمود بن الربيع أنه سمع عبادة بن الصامت يقول قال النبي صلى الله عليه وسلم لا صلاة لمن لم يقرأ بفاتحة الكتاب قال زياد في حديثه لا تجزيء صلاة لا يقرأ الرجل فيها بفاتحة الكتاب هذا إسناد صحيح

 

1210- Ubade b. es-Samit'in bildirdiğine göre Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem): ‘‘Fatiha Suresi'ni okumayanın namazı da yoktur" buyurmuştur.

 

Ziyad b. Eyyub ise bunu: "İçinde Fatiha Suresi'nin okunmadığı namaz geçerli olmaz" lafzıyla rivayet etmiştir.

 

Tahric: Buhari (756) ve Müslim (34, 36, 37/394).

 

 

حدثنا أبو محمد بن صاعد ثنا الربيع بن سليمان ثنا بن وهب أخبرني يونس بن يزيد عن بن شهاب ثنا محمود بن الربيع عن عبادة بن الصامت قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم لا صلاة لمن لم يقرأ بأم القرآن هذا صحيح أيضا وكذلك رواه صالح بن كيسان ومعمر والأوزاعي وعبد الرحمن بن إسحاق وغيرهم عن الزهري

 

1211- Ubade b. es-Simt'in bildirdiğine göre Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem): "Fatiha Suresi'ni okumayanın namazı dayoktur"buyurmuştur.

 

Sahih bir hadistir. Salih b. Keysan - Ma'mer - Evzai - Abdurrahman b. ishak ve başkaları da bu şekilde Zühri'den rivayet ettiler.

 

Tahric: Müslim (35/394)

 

 

حدثنا محمد بن مخلد ثنا أبو حاتم الرازي ثنا الحميدي ثنا موسى بن شيبة عن محمد بن كليب هو بن جابر بن عبد الله عن جابر وهو بن عبد الله قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم الإمام ضامن فما صنع فاصنعوا قال أبو حاتم هذا تصحيح لمن قال بالقراءة خلف الإمام

 

1212- Cabir b. Abdillah'ın bildirdiğine göre Resülullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem): "Namazda sorumluluk imamdadır. Bundan dolayı onun yaptığını siz de yapın" buyurmuştur.

 

Ebu Hatim der ki: "Bu hadis, imamın arkasında kıraat yapılması gerektiğini söyleyenleri destekleyen bir hadistir."

 

Tahric: Taberani, M. el-Evsat 4/331 (3569) ve Hatib, Tarihu Bağdad (8/332). Bak: Heysemı, Mecmau'z-Zevaid (2/69).

 

 

حدثنا عمر بن أحمد بن علي الجوهري ثنا أحمد بن سيار المروزي ثنا محمد بن خلاد الإسكندراني ثنا أشهب بن عبد العزيز ثنا سفيان بن عيينة عن بن شهاب عن محمود بن الربيع عن عبادة بن الصامت أن النبي صلى الله عليه وسلم قال أم القرآن عوض من غيرها وليس غيرها منها بعوض تفرد به محمد بن خلاد عن أشهب عن بن عيينة والله أعلم

 

1213- Ubade b. es-Samit'in bildirdiğine göre Hz. Peygamber (Sallallahu aleyhi ve Sellem): "Fatiha Suresi diğer bütün surelerin yerini tutar, ancak hiçbir sure onun yerini tutmaz" buyurmuştur.

 

Muhammed b. Hallad bunu Eşheb - ibn Uyeyne kanalıyla rivayette tek kalmıştır.

Doğrusunu Allah bilir.

 

Tahric: Hakim (1/238) ve Beyhaki, el-Kıraat halfe'l-imam, s. 21 (21).

 

 

حدثنا إسماعيل بن محمد الصفار ثنا عباس بن محمد ثنا عبد الصمد بن النعمان ثنا شعبة عن سفيان بن حسين عن الزهري عن بن أبي رافع عن أبيه أن عليا رضى الله تعالى عنه كان يأمر أو يقول اقرأ خلف الإمام في الركعتين الأوليين بفاتحة الكتاب وسورة وفي الأخريين بفاتحة الكتاب

 

1214- İbn Ebi Rafı', babasından bildiriyor: Hz. Ali: "İmamın arkasında namaz kılarken ilk iki rekatta Fatiha Süresi ile bir süre daha oku. Son iki rekatta ise sadece Fatiha Süresi'ni oku" derdi veya böyle yapılmasını söylerdi.

 

Tahric: Hakim (1/239) ve Beyhaki, el-Kıraat halfe'l-imam, s. 93 (195).

 

 

حدثنا محمد بن مخلد ثنا محمد بن إسحاق الصاغاني ثنا شاذان ثنا شعبة عن سفيان بن حسين قال سمعت الزهري عن بن أبي رافع عن أبيه عن علي أنه كان يأمر أو يحب أن يقرأ في الظهر والعصر في الركعتين الأوليين بفاتحة الكتاب وسورة وفي الأخريين بفاتحة الكتاب خلف الإمام هذا إسناد صحيح عن شعبة

 

1215- İbn Ebi Rafi, babasından bildiriyor: "Hz. Ali, imamın arkasında kılınan öğle ve ikindi namazlarında ilk iki rekatta Fatiha Süresi ile bir süre daha, son iki rekatta ise Fatiha Süresi'nin okunmasını söyler veya böyle yapılmasını isterdi."

 

Şu'be'den olan isnadı sahihtir.

 

Tahric: Hakim (1/239) ve Beyhaki, el-Kzraat halfe'l-imam, s. 92 (194).

 

 

حدثنا بن مخلد ثنا أحمد بن الحجاج بن الصلت ثنا الحكم بن أسلم ثنا شعبة بإسناده مثله

 

1216- Şube aynı isnadla bir öncekinin aynısını bildirir.

 

Şu'be'den olan isnadı sahihtir.

 

 

ثنا الحسن بن الخضر ثنا أبو عبد الرحمن النسائي ثنا قتيبة بن سعيد ثنا يزيد بن زريع عن معمر عن الزهري عن عبيد الله بن أبي رافع قال كان علي يقول اقرءوا في الركعتين الأوليين من الظهر والعصر خلف الإمام بفاتحة الكتاب وسورة وهذا إسناد صحيح

 

1217- Abdullah b. Ebi Rafı' der ki: Hz. Ali: "İmamın arkasında kılınan öğle ve ikindi namazlarında ilk iki rekatta Fatiha Süresi ile bir sure daha okuyun" derdi.

 

isnadı sahihtir.

 

Tahric: Beyhakı, el-Kıraat halfe'l-imam, s. 92 (194).

 

Sonraki sayfa için aşağıdaki link’i kullan:

 

İmam'ın Kıraatinin Cemaatin Kıraati Yerine Geçmesi Konusunda Farklı Rivayetler