SÜNEN DARAKUTNİ |
SALAT (Namaz) |
باب
وجوب قراءة
بسم الله
الرحمن
الرحيم في الصلاة
والجهر بها
واختلاف
الروايات في
ذلك
Namazda Besmele'nin
Sessiz ve Açıktan Okunması İle İlgili İhtilaflı Rivayetler
حدثنا
أبو إسحاق
إبراهيم بن
حماد بن إسحاق
حدثني أخي محمد
بن حماد بن
إسحاق ثنا
سليمان بن عبد
العزيز بن أبي
ثابت ثنا عبد
الله بن موسى
بن عبد الله بن
حسن عن أبيه
عن جده عبد
الله بن الحسن
بن الحسن عن
أبيه عن الحسن
بن علي عن علي
بن أبي طالب
رضى الله
تعالى عنه قال
كان النبي صلى
الله عليه
وسلم يقرأ بسم
الله الرحمن
الرحيم في
صلاته
1140- Ali b. Ebi Tilib
der ki: "Hz. Peygamber (Sallallahu aleyhi ve Sellem) namazda Besınele'yi
okurdu."
Tahric: İbnu'l-Cevzi,
Tahkfk 1/292 (491) ve Zeylai, Nasbu'r-Raye (1/324-325).
حدثنا
أحمد بن محمد
بن سعيد ثنا
يحيى بن زكريا
بن شيبان نا
محفوظ بن نصر
ثنا عيسى بن
عبد الله بن
محمد بن عمر
بن علي بن أبي
طالب قال
حدثني أبي عن
أبيه عن جده
عن علي قال
كان رسول الله
صلى الله عليه
وسلم يجهر
ببسم الله
الرحمن
الرحيم في السورتين
جميعا
1141- Ali b. Ebi Tilib
der ki: "Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) her bir rekatta okuduğu
iki surenin de başında Besınele'yi açıktan okurdu."
Tahric: Gassam, Tahricu
Ahadisi'd-Diafi min Süneni'd-Darakutni, sh.126-127 (205).
ثنا
أبو الحسن علي
بن دليل
الإخباري ثنا
أحمد بن الحسن
المقري ثنا
محمد بن
إسماعيل بن
إبراهيم بن
موسى بن جعفر
بن محمد حدثني
عم أبي الحسين
بن موسى حدثني
أبي موسى بن
جعفر عن أبيه
جعفر بن محمد
عن أبيه محمد
عن أبيه علي بن
الحسين عن
أبيه الحسين
عن أبيه علي
بن أبي طالب
رضى الله
تعالى عنه قال
قال النبي صلى
الله عليه
وسلم كيف تقرأ
إذ قمت إلى
الصلاة قلت
الحمد لله رب
العالمين
فقال قل بسم
الله الرحمن
الرحيم
1142- Ali b. Ebi Tilib
der ki: Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) bana: "Namazda kıraate
nasıl başlarsın?" diye sorunca: "Elhamdu lillahi Rabbil-Alemin,
ayetiyle başlarım" dedim. Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem):
"Bismillahirrahmanirrahim, ile başla" buyurdu.
Tahric: İsnadı çok
zayıflır. Ahmed b. Hasan el-Mukri hakkında Darakutni: "Güvenilir
değildir" demiştir. Bkz: Zehebı ed-Du'afa ve'l-Metrükin (1/68), el-Muğnı
(1/36), el-Mfzan (1/226).
حدثنا
أبو القاسم
عبد الله بن
أحمد بن ثابت
البزاز ثنا
القاسم بن
الحسن
الزبيدي ثنا
أسيد بن زيد
ثنا عمرو بن
شمر عن جابر
عن أبي الطفيل
عن علي وعمار
رضى الله
تعالى عنهما
أن النبي صلى
الله عليه
وسلم كان يجهر
في المكتوبات
ببسم الله
الرحمن
الرحيم
1143- Hz. Ali ve Ammar
bildiriyor: "Hz. Peygamber (Sallallahu aleyhi ve Sellem) farz namazlarda
Besmele'yi açıktan okurdu."
Tahric: Gassam, Tahrıcu
Ahadisi'd-Diafi min Süneni'd-Darakutni, sh 127 (206).
وحدثنا
أحمد بن محمد
بن سعيد ثنا
جعفر بن علي بن
نجيح ثنا
إبراهيم بن
الحكم بن ظهير
ثنا محمد بن حسان
السلمي ح
وحدثنا أبو
سهل بن زياد
نا محمد بن
عثمان العبسي
ثنا يحيى بن
حسن بن فرات
نا إبراهيم بن
الحكم بن ظهير
ثنا محمد بن
حسان العبدي
عن جابر عن
أبي الطفيل
قال سمعت علي
بن أبي طالب
وعمارا
يقولان إن
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم كان يجهر
ببسم الله
الرحمن الرحيم
1144- Ebu't-Tufeyl der
ki: Ali b. Ebi Talib ile Ammar'm: "Resulullah (Sallallahu aleyhi ve
Sellem) namazlarda Besmele'yi açıktan okurdu" dediklerini işittim.
Tahric: İsnadı zayıftır.
وحدثنا
الحسين بن
إسماعيل ثنا
محمد بن
إبراهيم بن
عبد الحميد
الحلواني ثنا
أبو الصلت
الهروي ثنا
عباد بن العوام
ثنا شريك عن
سالم عن سعيد
بن جبير عن بن
عباس قال كان
النبي صلى
الله عليه
وسلم يجهر في
الصلاة ببسم
الله الرحمن
الرحيم
1145- İbn Abbas der ki:
''Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem) namazlarda Besmele'yi açıktan okurdu.''
Tahric: Zeylal,
Nasbu'r-Raye (1/345).
حدثنا
أبو عبد الله
عبيد الله بن
عبد الصمد بن
المهتدي
بالله وأبو
هريرة محمد بن
علي بن حمزة
الأنطاكي
وأبو جعفر
محمد بن
الحسين بن
سعيد الهمداني
وأبو عبد الله
محمد بن علي
بن إسماعيل
الأبلي قالوا
حدثنا أحمد بن
محمد بن يحيى
بن حمزة ثنا
أبي عن أبيه
قال صلى بنا
أمير
المؤمنين
المهدي
المغرب فجهر ببسم
الله الرحمن
الرحيم قال
فقلت يا أمير
المؤمنين ما
هذا فقال
حدثني أبي عن
أبيه عن جده عن
بن عباس أن
النبي صلى
الله عليه
وسلم جهر ببسم
الله الرحمن
الرحيم قال
قلت نؤثره عنك
قال نعم
1146- Ahmed b. Muhammed
b. Yahya b. Hamza, babası kanalıyla dedesinden bildiriyor: Müminlerin emiri
Mehdi bize akşam namazını kıldırırken Besmele'yi açıktan okudu. Ona: "Ey
müminlerin emiri! Bu ne?" diye sorduğumda: "Babamın dedemden, onun da
İbn Abbas'tan bildirdiğine göre Hz. Peygamber (Sallallahu aleyhi ve Sellem)
Besmele'yi açıktan okumuştur" dedi. Ona: "Bunu senden naklen rivayet
edebilir miyiz?" diye sorduğumda: "Tabi" dedi.
Tahric: Taberani, M.
el-Evsat 1/52 (35) ile M. el-Kebir 10/337-338 (1061) ve İbn Hacer, Telhis
(1/424-425).
حدثنا
أبو الحسن علي
بن عبد الله
بن مبشر ثنا أبو
الأشعث أحمد
بن المقدام
ثنا معتمر بن
سليمان ثنا
إسماعيل بن
حماد بن أبي
سليمان عن أبي
خالد عن بن
عباس قال كان
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم يفتتح
الصلاة ببسم
الله الرحمن
الرحيم
1147- İbn Abbas der ki:
"Resülullah {Sallallahu aleyhi ve Sellem) namazda kıraatine Besmele ile
başlardı."
Tahric: Tirmizi 2/14
(245).
حدثنا
أبو بكر عبد
الله بن محمد
بن أبي سعيد البزاز
ثنا جعفر بن
عنبسة بن عمرو
الكوفي ثنا
عمر بن حفص المكي
عن بن جريج عن
عطاء عن بن
عباس أن النبي
صلى الله عليه
وسلم لم يزل
يجهر في
السورتين ببسم
الله الرحمن
الرحيم حتى
قبض
1148- İbn Abbas
bildiriyor: "Hz. Peygamber (Sallallahu aleyhi ve Sellem) vefat edene kadar
her bir rekatta okuduğu iki sürenin de başında Besmele'yi açıktan okumuştur.''
Tahric: İbnu'l-Cevzi,
Tahklk 1/302 (511).
حدثنا
أحمد بن محمد
بن سعيد ثنا
أحمد بن رشد بن
خثيم الهلالي
ثنا عمي سعيد
بن خثيم نا
حنظلة بن أبي
سفيان عن سالم
عن بن عمر أنه
كان يجهر ببسم
الله الرحمن
الرحيم وذكر
أن رسول الله
صلى الله عليه
وسلم كان يجهر
بها
1149- Salim bildiriyor:
"İbn Ömer namazda Besmele'yi açıktan okurdu ve Resulullah'ın da
{Sallallahu aleyhi ve Sellem} Besınele'yi açıktan okuduğunu söylerdi."
Nısaburi ise: "Başlardı"
ifadesi yerine "Okurdu" lafzını kullanmıştır.
Tahric: Gassam, Tahrıcu
Ahadisi'd-Diafi min Süneni'd-Darakutni, sh 128 (209).
وحدثنا
أبو بكر
النيسابوري
ثنا إسماعيل
بن إسحاق
وحدثنا أحمد
بن إسحاق بن
وهب وأحمد بن
محمد بن زياد
قالا نا أحمد
بن يحيى
الحلواني
قالا نا عثمان
بن يعقوب ح
وحدثنا محمد
بن مخلد نا
حمزة بن
العباس
المروزي ثنا
عتيق بن يعقوب
ثنا عبد
الرحمن بن عبد
الله بن عمر
عن أبيه وعمه
عبيد الله عن
نافع عن بن
عمر أن النبي
صلى الله عليه
وسلم كان إذا
افتتح الصلاة
يبدأ ببسم
الله الرحمن
الرحيم وقال
النيسابوري
يقرأ
1150- İbn Ömer
bildiriyor: ''Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem) namazda kıraatine Besmele ile
başlardı.''
Nisaburi ise:
''Başlardı'' ifadesi yerine: ''Okurdu'' lafzını kullanmıştır.
Tahric: Taberani, M.
el-Evsat 1/446 (804), Heyseml, Mecmau'z-Zevaid (2/112) ve Gassam, Tahrıcu
Ahlidisi'd-Diaf, s. 128 (210).
حدثنا
عمر بن الحسن
بن علي
الشيباني أنا
جعفر بن محمد
بن مروان ثنا
أبو الطاهر
أحمد بن عيسى
ثنا بن أبي
فديك عن بن
أبي ذئب عن
نافع عن بن عمر
قال صليت خلف
النبي صلى
الله عليه
وسلم وأبي بكر
وعمر رضى الله
تعالى عنهما
فكانوا يجهرون
ببسم الله
الرحمن
الرحيم
1151- İbn Öıner der ki:
"Hz, Peygamber'in (Sallallahu aleyhi ve Sellem), Ebu Bekr'in ve Öıner'in
arkasında namaz kıldım. Hepsi de namazlarda Besınele'yi açıktan
okurlardı."
Tahric: Gassam, Tahrıcu
Ahfidisi'd-Diafi min Süneni'd-Darakutni, sh 128 (211) ve Zeylai, Nasbu'r-Raye
(1/349).
حدثنا
الحسين بن
إسماعيل ثنا
عبد الله بن
شبيب حدثنا
إبراهيم بن
المنذر ثنا
داود بن عطاء
ح وحدثنا جعفر
بن محمد بن
نصير ثنا محمد
بن عبد الله
بن سليمان ح وحدثنا
علي بن محمد
بن عبيد الله
الحافظ ثنا الحسين
بن جعفر بن
حبيب القرشي
قالا نا
إسماعيل بن
محمد الطلحي
حدثني داود بن
عطاء عن موسى بن
عقبة عن نافع
عن بن عمر أن
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم قال كان
جبرائيل عليه
السلام إذا
جاءني بالوحي
أول ما يلقي
علي بسم الله
الرحمن
الرحيم
1152- İbn Ömer'in
bildirdiğine göre Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) şöyle buyurmuştur:
"Cebrail bana vahiy getirdiği zaman bunu bana okumaya Besmele ile
başlardı."
Tahric: Suyuti,
ed-Dürrü'l-Mensur (1/26).
حدثنا
أبو بكر النيسابوري
ثنا محمد بن
عبد الله بن
عبد الحكم حدثنا
أبي وشعيب بن
الليث قالا
أخبرنا الليث
بن سعد عن
خالد بن يزيد
عن سعيد بن
أبي هلال عن
نعيم المجمر
أنه قال صليت
وراء أبي
هريرة فقرأ { بسم
الله الرحمن
الرحيم } ثم
قرأ بأم
القرآن حتى
بلغ { غير
المغضوب
عليهم ولا
الضالين } قال
آمين وقال
الناس آمين
ويقول كلما سجد
الله أكبر
وإذا قام من
الجلوس من
اثنتين قال
الله أكبر ثم
يقول إذا سلم
والذي نفسي
بيده إني
لأشبهكم صلاة
برسول الله
صلى الله عليه
وسلم هذا صحيح
ورواته كلهم
ثقات
1153- Nuaym b. AbdiHalı
el-Mucmir der ki: Ebu Hureyre'nin arkasında namaz kıldım. Kıraate Besmele ile
başladıktan sonra Fatiha Suresi'ni okudu. Son ayeti bitirdikten sonra:
"Amin" deyince arkasındaki cemaat de "Amin" dedi. Her
secdeye gidişinde tekbir getiriyordu. İki secdeyi yaptıktan sonra üçüncü rekata
kalkarken yine tekbir getiriyordu. Selam verip namazı bitirdikten sonra:
"Canım elinde olana yemin olsun ki içinizde namazı Resulullah'ın
(Sallallahu aleyhi ve Sellem) namazına en çok benzeyen benim" dedi.
Sahih bir rivayet olup
tüm ravileri güvenilirdir.
Tahric: Nesai 2/134
(905).
حدثنا
أبو بكر
النيسابوري
ثنا إبراهيم
بن هانئ ثنا
عبد الله بن
صالح ويحيى بن
بكير ح وحدثنا
أبو بكر
النيسابوري
حدثنا محمد بن
إسحاق الصاغاني
ثنا بن أبي
مريم قالوا
حدثنا الليث عن
خالد بن يزيد
عن سعيد بن
أبي هلال بهذا
الإسناد نحوه
وكذلك رواه
حيوة بن شريح
المصري عن
خالد بن يزيد
عن سعيد بن
أبي هلال بهذا
الإسناد نحوه
1154- Said b. Ebi Hilal
isnadıyla aynısını bildirmiştir.
Tahric: İbnu'I-Carud,
el-Münteka (184), Hakim (1/232), Beyhaki, es-Sünenu'l-Kübra (2/46) ve İbn
Hibban (1797).
حدثنا
به دعلج بن
أحمد ثنا عبد
الله بن
سليمان ثنا
أحمد بن عبد
الرحمن ثنا
عمي أخبرني
حيوة بن شريح
ح وحدثنا به
أحمد بن محمد
بن سعيد ثنا إبراهيم
بن الوليد بن
حماد ثنا أبي
ثنا يحيى بن
يعلى الأسلمي
ثنا حيوة بن
شريح المصري
حدثني خالد بن
يزيد بهذا
الإسناد مثله
1155- Halid b. Yezid de
isnadıyla aynısını bildirmiştir.
حدثنا
أبو طالب
الحافظ أحمد
بن نصر حدثنا
أحمد بن محمد
بن منصور بن
أبي مزاحم ثنا
جدي ثنا أبو
أويس ح وحدثنا
أبو عبد الله
محمد بن
إسماعيل
الفارسي ثنا
عثمان بن
خرزاذ ثنا
منصور بن أبي
مزاحم من كتابه
ثم محاه بعدنا
أبو أويس عن
العلاء بن عبد
الرحمن بن
يعقوب عن أبيه
عن أبي هريرة
أن النبي صلى
الله عليه
وسلم كان إذا
قرأ وهو يؤم
الناس افتتح
الصلاة ببسم
الله الرحمن
الرحيم قال
أبو هريرة هي
آية من كتاب
الله اقرءوا
إن شئتم فاتحة
الكتاب فإنها
الآية
السابعة وقال
الفارسي أن
النبي صلى
الله عليه
وسلم كان إذا
أم الناس قرأ
بسم الله
الرحمن
الرحيم لم يزد
على هذا
1156- Ebu Hureyre
bildiriyor: "Hz. Peygamber (Sallallahu aleyhi ve Sellem) namaz kıldırırken
kıraatine Besınele ile başlardı. Bu, Kur'an'dan bir ayettir. İsterseniz Fatiha
Suresi'ni okuyun, Besınele'nin yedinci ayet (yedi ayetten biri) olduğunu
göreceksiniz.''
Farisi ise rivayet
ederken: "Hz. Peygamber (Sallallahu aleyhi ve Sellem) namaz kıldırırken
kıraatine Besınele ile başlardı" der ve geri kalan kısını zikretınez.
Tahric: Beyhaki,
es-Sünenu'l-Kübra (2/46-47) ve ZeyIm, Nasbu'r-Raye (1/341).
حدثنا
أبو بكر محمد
بن أحمد بن
أبي الثلج ثنا
عمر بن شبة
ثنا أبو أحمد
الزبيري ثنا
خالد بن إلياس
عن سعيد بن
أبي سعيد المقبري
عن أبي هريرة
قال قال رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
علمني
جبرائيل عليه
السلام الصلاة
فقام فكبر لنا
ثم قرأ بسم
الله الرحمن
الرحيم فيما
يجهر به في كل
ركعة
1157- Ebu Hureyre'nin
bildirdiğine göre Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) şöyle buyurmuştur:
"Cebrail bana namazın nasıl kılınacağını öğretti. Namaza durduğunda tekbir
getirdi ve kıraati açıktan yapılan bütün rekatlarda BesmeZe'yi okudu."
Tahric: Gassam, Tahricu
Ahadisi'd-Diaf, s. 129 (212).
ثنا
محمد بن
إسماعيل
الفارسي ثنا
أبو زرعة الدمشقي
ثنا أبو نعيم
ثنا خالد بن
إلياس عن سعيد
المقبري عن
أبي هريرة قال
قال رسول الله
صلى الله عليه
وسلم أمني
جبرائيل عليه
السلام فقرأ
بسم الله
الرحمن
الرحيم
1158- Ebu Hureyre'nin
bildirdiğine göre Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) şöyle buyurmuştur:
"CebraiZ bana namaz kıldırırken Besmele'yi okudu."
,
حدثنا
محمد بن مخلد
بن حفص ثنا
إبراهيم بن
إسحاق السراج
ثنا عقبة بن
مكرم ثنا يونس
بن بكير ثنا
معشر عن محمد
بن قيس عن أبي
هريرة أن النبي
صلى الله عليه
وسلم كان يجهر
ببسم الله
الرحمن
الرحيم
الصواب أبو
معشر
1159- Ebu Hureyre
bildiriyor: "Hz. Peygamber (Sallallahu aleyhi ve Sellem) namazda
Besınele'yi açıktan okurdu.''
Doğrusu da Ma'şer değil
Ebu Ma'şer olmasıdır.
Tahric: Beyhaki,
es-Sünenu'l-Kübra (2/47) ve Hakim (1/232).
حدثنا
محمد بن
القاسم بن
زكريا ثنا
عباد بن يعقوب
ثنا عمر بن
هارون ح
وحدثنا عبد
الله بن محمد
بن عبد العزيز
نا إبراهيم بن
هانئ ثنا محمد
بن سعيد
الأصبهاني نا
عمر بن هارون
البلخي عن بن
جريج عن بن
أبي مليكة عن
أم سلمة أن
النبي صلى
الله عليه
وسلم كان يقرأ
بسم الله
الرحمن
الرحيم الحمد
لله رب العالمين
الرحمن
الرحيم مالك
يوم الدين إياك
نعبد وإياك
نستعين اهدنا
الصراط
المستقيم صراط
الذين أنعمت
عليهم غير
المغضوب
عليهم ولا
الضالين
فقطعها آية
آية وعدها عد
الأعراب وعد
بسم الله
الرحمن
الرحيم آية
ولم يعد عليهم
1160- Ümmü Seleme
bildiriyor: Hz. Peygamber (Sallallahu aleyhi ve Sellem) namazda Filtina
Süresi'ni: "Bismillahirrahmanirrahim. Hamd, Alemlerin Rabbi, Rahman,
Rahim, hesap ve ceza gününün (ahiret gününün) maliki Allahla mahsustur.
(Allahım!) Yalnız sana ibadet ederiz ve yalnız senden yardım dileriz. Bizi
doğru yola, kendilerine nimet verdiklerinin yoluna ilet; gazaba
uğrayanlarınkine ve sapıklarınkine değil" (Fatiha Sur. 1-7) şeklinde
bedevilerin sayması gibi ayet ayet birbirinden ayırarak okudu. Besmele'yi de
ayrı bir ayet olarak okurken, son ayetteki ikinci ''Aleyhim'' ifadesini ayrı
bir ayet gibi keserek okumadı.
Tahric: Hakim (1/232),
İbn Huzeyme 1/248 (493) ve Beyhaki, es-Sünenu'l-Kübra (2/44) ile
Ma'rifetu's-sünen (1/511).
حدثنا
أبو بكر
النيسابوري
ثنا إبراهيم
بن إسحاق
الحربي ثنا
إسماعيل بن
عيسى ثنا عبد
الله بن نافع
الصائغ ثنا
الجهم بن
عثمان عن جعفر
بن محمد عن
أبيه عن جابر
قال قال رسول
الله صلى الله
عليه وسلم كيف
تقرأ إذا قمت
في الصلاة قلت
أقرأ { الحمد
لله رب العالمين
} قال قل بسم
الله الرحمن
الرحيم
1161- Cabir der ki:
Resülullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) bana: "Namazda kıraate nasıl
başlarsın?" diye sorunca: "Elhamdu lillahi Rabbil-Alemin, ayetiyle
başlarım" dedim. Hz. Peygamber (Sallallahu aleyhi ve Sellem):
"Bismillahirrahmanirrahim, ile başla" buyurdu.
Tahric: Gassam, Tahrıcu
AMdisi'd-Diaf, s. 130 (215).
حدثنا
الحسين بن
إسماعيل ثنا
أبو جعفر محمد
بن أحمد بن
الجنيد ثنا
عمرو بن عاصم
ثنا همام وجرير
يعني بن حازم
قالا نا قتادة
قال سئل أنس بن
مالك كيف كانت
قراءة رسول
الله صلى الله
عليه وسلم قال
كانت مدا ثم
قرأ بسم الله
الرحمن الرحيم
يمد بسم الله
ويمد الرحمن
ويمد الرحيم
1162- Katade der ki:
Enes'e: "Resulullah'ın (Sallallahu aleyhi ve Sellem) kıraati
nasıldı?" diye sorulunca: "Uzatarak okurdu" dedi ve Besmele'yi
"Bismillahi" ifadesini uzatarak, "er-Rahmani" ifadesini
uzatarak, "erRakımi" ifadesini de uzatarak okudu.
حدثنا
أحمد بن محمد
بن سعيد ثنا
جعفر بن محمد بن
الحسين بن
عيسى بن زيد
ثنا زيد بن
الحسين بن
عيسى بن زيد ح
وحدثني أبو
جعفر محمد بن
عبيد الله بن
طاهر بن يحيى
بن الحسين
العلوي المعروف
بمسلم بمصر من
كتاب جده
حدثني جدي
طاهر بن يحيى
حدثني أبي
يحيى بن
الحسين حدثني
زيد بن الحسين
بن عيسى بن
زيد حدثني عمر
بن محمد بن عمر
بن علي بن
الحسين عن
حاتم بن
إسماعيل عن شريك
بن عبد الله
عن إسماعيل
المكي عن
قتادة عن أنس
بن مالك قال
سمعت رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
يجهر ببسم
الله الرحمن
الرحيم
1163- Enes b. Malik der
ki: ''Resulullah'ın (Sallallahu aleyhi ve Sellem) namazda Besmele'yi açıktan
okuduğunu işittim.''
Tahric: İsmail b. Müslim
el-Mekki'nin zayıflığından dolayı isnadı zayıftır.
قرأت
في أصل كتاب
أبي بكر أحمد
بن عمرو بن
جابر الرملي
بخط يده ثنا
عثمان بن
خرزاذ ثنا
محمد بن المتوكل
بن أبي السري
قال صليت خلف
المعتمر بن
سليمان من
الصلوات ما لا
أحصيها الصبح
المغرب فكان
يجهر ببسم
الله الرحمن
الرحيم قبل
فاتحة الكتاب
وبعدها وسمعت
المعتمر يقول
ماآلو أن أقتدي
بصلاة أبي
وقال أبي
ماآلو أن
أقتدي بصلاة
أنس بن مالك
وقال أنس ما
آلو أن أقتدي
بصلاة رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
1164- Muhammed b.
el-Mütevekkil Ebu's-Seri der ki: Mu'temir b. Süleyman'ın arkasında
sayamayacağım kadar çok sabah ve Akşam namazı kıldım. Fatiha Suresi'nden önce
ve sonra (diğer sureye başlarken) Besmele'yi açıktan okurdu. Mu'temir'in şöyle
dediğini de işittim: "Babamın namazı gibi namaz kılmayı bırakmam. Babam da
‘‘Enes b. Malik'in namazı gibi namaz kılmayı bırakmam’‘ derdi. Enes b. Malik
de: ‘‘Resulullah'ın (Sallallahu aleyhi ve Sellem) namazı gibi namaz kılmayı
bırakmam’‘ demiştir."
Tahric: Hakim
(1/233-234).
حدثني
سهل بن
إسماعيل
القاضي ثنا
أحمد بن محمد
القاضي
السحيمي ثنا
عبد الله بن
محمد بن إبراهيم
الطائي ثنا
إبراهيم بن
محمد القاضي
التيمي ثنا
معتمر بن
سليمان عن
أبيه عن أنس
قال كان رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
يجهر
بالقراءة
ببسم الله
الرحمن
الرحيم
1165- Enes (b. Malik)
der ki: "Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) namazda kıraati yaparken
Besmele'yi açıktan okurdu."
Tahric: Zeylai,
Nasbu'r-Raye'de (1/352) geçtiği üzere Taberani rivayet ebniştir.
حدثنا
أحمد بن محمد
بن سعيد ثنا
يعقوب بن يوسف
بن زياد الضبي
ثنا أحمد بن
حماد
الهمداني عن فطر
بن خليفة عن
أبي الضحى عن
النعمان بن
بشير قال قال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم أمني جبرائيل
عليه السلام
عند الكعبة
فجهر ببسم
الله الرحمن
الرحيم
1166- Nu'man b. Beşir'in
bildirdiğine göre Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) şöyle buyurmuştur:
"Cebrail, Kabe'nin yanında bana namaz kıldırdığı zaman Besmele'yi açıktan
okudu."
Tahric: İbnu'l-Cevzi,
Tahklk 1/302 (509), Gassam, Tahrıcu Ahadisi'd-Diaf, s. 130 (217) ve Zeylai,
Nasbu'r-Raye (1/349).
حدثنا
إبراهيم بن
حماد ثنا جعفر
بن محمد بن شاكر
ثنا عفان ثنا
حماد بن سلمة
عن حميد عن
الحسن عن سمرة
قال كان لرسول
الله صلى الله
عليه وسلم
سكتتان سكتة
إذا قرأ بسم
الله الرحمن
الرحيم وسكتة
إذا فرغ من
القراءة
فأنكر ذلك
عمران بن حصين
فكتبوا إلى
أبي بن كعب
فكتب أن صدق
سمرة
1167- Semure der ki:
"Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) namazda kıraatinde iki yerde
susup dururdu. Birincisi Besmele'yi okuduktan sonraydı. Diğeri de kıraati
bitirdiği zamandı."
imran b. Husayn bunu
önceleri kabul etmemiştir. Bu konuda Ubey b. Ka'b'a mektup yazıldı, Ka'b:
"Semure doğru söylemiş" şekilde bir cevap yolladı.
حدثنا
الحسين بن
يحيى بن عياش
القطان ثنا
إبراهيم بن
محشر ثنا سلمة
بن صالح الأحمر
عن يزيد بن
أبي خالد عن
عبد الكريم
أبي أمية عن
بن بريدة عن
أبيه قال قال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم لا أخرج
من المسجد حتى
أخبرك بآية أو
قال بسورة لم
تنزل على نبي
بعد سليمان
غيري قال فمشى
وتبعته حتى
انتهى إلى باب
المسجد فأخرج
رجله من أسكفة
المسجد وبقيت
الأخرى في
المسجد فقلت
بيني وبين
نفسي أنسي قال
فأقبل علي
بوجهه وقال
بأي شيء تفتح
القراءة إذا
افتتحت
الصلاة قال
قلت ببسم الله
الرحمن
الرحيم قال هي
هي ثم خرج
1168- İbn Bureyde,
babasından bildiriyor: Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) bana:
"Süleyman'dan sonra benim dışımda hiçbir peygambere inmeyen bir ayeti veya
sureyi sana bildirmeden Mescid'den çıkmayacağım" buyurdu. Sonra yürüyünce
ben de peşinden yürüdüm, Mescid'in kapısına varıp bir ayağı dışarda, bir ayağı
da içerde olunca kendi kendime: "Acaba beni unuttu mu?" demeye
başladım. O andan yüzünü bana doğru çevirdi ve:
"Namaza
durduğunda Kur'an'dan ilk önce neyi okursun?" diye sordu.
"Bismillahirrahmanirrahim, ile başlarım" dediğimde: "İşte
(bahsettiğim ayet) budur! Budur!" buyurdu ve Mescid'den çıktı.
Tahric: İbnu'l-Cevzi,
Tahkık 1/195 (501) ve Beyhaki, es-Sünenu'l-Kübra (10/62),
حدثنا
أحمد بن محمد
بن سعيد ثنا
عبد الله بن أحمد
بن المستورد
ثنا سعيد بن
عثمان الحزاز
حدثنا عمرو بن
شمر عن جابر
عن عبد الله
بن بريدة عن
أبيه بريدة
قال سمعت رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
يجهر ببسم
الله الرحمن
الرحيم قال
عبد الله وكان
عبد الله بن
عمر يجهر بها
وعبد الله بن
العباس وابن
الحنفية
1169- Bureyde der ki:
"ResuluIlah'ın (Sallallahu aleyhi ve Sellem) namazda Besmele'yi açıktan
okuduğunu işittim."
Abdullah der ki:
"Abdullah b. Ömer, Abdullah b. Abbas ve İbnu'l-Hanefıyye de Besmele'yi
açıktan okurlardı."
Tahric: İsnadı çok
zayıftır. Cabir el-Cu'fi ile Amr b. Şimr metruk kişilerdir.
حدثنا
أبو القاسم
الحسن بن محمد
بن بشر الكوفي
ثنا أحمد بن
موسى بن إسحاق
الحمار نا
إبراهيم بن
حبيب ثنا موسى
بن أبي حبيب
الطائفي عن
الحكم بن عمير
وكان بدريا
قال صليت خلف
النبي صلى
الله عليه
وسلم فجهر في
الصلاة ببسم
الله الرحمن
الرحيم في
صلاة الليل
وفي صلاة
الغداة وصلاة
الجمعة
1170- Bedir savaşına
katılanlardan biri olan Hakem b. Umeyr der ki: "Hz. Peygamber'in
(Sallallahu aleyhi ve Sellem) arkasında yatsı, sabah ve Cuma namazlarım kıldım.
Bu namazlarda Besmele'yi açıktan okudu."
Tahric: Zeylai,
Nasbu'r-Raye (1/349-350).
حدثنا
أبو بكر أحمد
بن محمد بن
موسى بن أبي
حامد وإسماعيل
بن محمد
الصفار قالا
نا أبو بكر بن
صالح
الأنماطي
كيلجة وحدثنا
أحمد بن محمد
بن أبي الرجال
ثنا محمد بن
عبدوس
الحراني قالا
نا يحيى بن
صالح الوحاظي
ثنا يحيى بن
حمزة عن الحكم
بن عبد الله
بن سعد عن
القاسم بن
محمد عن عائشة
أن رسول الله
صلى الله عليه
وسلم كان يجهر
ببسم الله
الرحمن
الرحيم
1171- Hz. Aişe
bildiriyor: "ResuluIlah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) namazda Besmele'yi
açıktan okurdu.''
Tahric: İbn Adiy,
el-Kamil (2/203).
حدثنا
أبو بكر
النيسابوري
حدثنا الحسن
بن يحيى
الجرجاني ثنا
عبد الرزاق
أنا بن جريج ح
وحدثنا أبو
بكر ثنا
الربيع بن
سليمان أنا
الشافعي انا
عبد المجيد بن
عبد العزيز عن
بن جريج
أخبرني عبد
الله بن عثمان
بن خثيم أن أبا
بكر بن جعفر
بن عمر أخبره
أن أنس بن
مالك أخبره
قال صلى
معاوية
بالمدينة
صلاة فجهر فيها
بالقراءة فلم
يقرأ بسم الله
الرحمن الرحيم
لأم القرآن
ولم يقرأها
للسورة التي
بعدها ولم
يكبر حين يهوي
حتى قضى تلك
الصلاة فلما
سلم ناداه من
سمع ذلك من
المهاجرين
والأنصار من
كل مكان يا
معاوية أسرقت
الصلاة أم
نسيت قال فلم
يصلي بعد ذلك
إلا قرأ بسم
الله الرحمن
الرحيم لأم
القرآن
وللسورة التي
بعدها وكبر
حين يهوي
ساجدا كلهم
ثقات
1172- Enes b. Malik der
ki: Muaviye, Medine'de namaz kılarken kıraati açıktan yaptı. Ancak ne Fatiha
Süresi'ni, ne de ondan sonraki süreyi okurken Besmele'yi okumadı. Ayrıca
secdeye giderken de tekbir getirmedi. Namazı bitirince Muhacir ve Ensar'dan onu
duyanlar dört bir taraftan: "Ey Muaviye! Bazı şeyleri bilerek mi eksik
yaptın yoksa unuttun mu?" demeye başladılar. Bu olaydan sonra Muaviye
namazlarında Fatiha Süresi ile ondan sonraki süreyi okurken Besmele çekmeye,
secdeye giderken de bütün tekbirleri getirmeye başladı.
Bütün ravileri
güvenilirdir.
Tahric: Beyhaki,
es-5ünenu'1-Kübra (2/49) ile Ma'rifetu's-sünen 1/518 (714), ŞafiI, el-Ümm
(1/108) ve Abdurrezzak, Musannef2/92 (2618).
حدثنا
أبو الطاهر
محمد بن أحمد
بن نصر وأحمد
بن السندي بن
الحسن قالا نا
جعفر بن محمد
الفريابي ثنا
أبو أيوب
سليمان بن عبد
الرحمن ثنا
إسماعيل بن
عياش ثنا عبد
الله بن عثمان
بن خثيم عن
إسماعيل بن
عبيد بن رفاعة
عن أبيه عن
جده أن معاوية
بن أبي سفيان
قدم المدينة
حاجا أو
معتمرا فصلى
بالناس فلم
يقرأ ببسم
الله الرحمن
الرحيم حين
افتتح القرآن
وقرأ بأم
الكتاب فلما
قضى الصلاة
أتاه
المهاجرون
والأنصار من
ناحية المسجد
فقالوا أتركت
صلاتك يا
معاوية أنسيت
بسم الله
الرحمن
الرحيم فلما
صلى بهم
الأخرى قرأ
بسم الله
الرحمن الرحيم
قال الشيخ
وروي الجهر
ببسم الله
الرحمن الرحيم
عن النبي صلى
الله عليه
وسلم جماعة من
أصحابه ومن
أزواجه غير من
سمينا كتبنا
أحاديثهم
بذلك في كتاب
الجهر بها
مفردا
واقتصرنا هاهنا
على ما قدمنا
ذكره طلبا
للاختصار
والتخفيف
وكذلك ذكرنا
في ذلك الموضع
أحاديث من جهر
بها من أصحاب
النبي صلى
الله عليه
وسلم والتابعين
لهم
والخالفين
بعدهم رحمهم
الله
1173- İsmail b. Ubeyd b.
Rifa'a, babası kanalıyla dedesinden bildiriyor:
Muaviye b. Ebi Süfyan
hac veya umre için Medine'ye geldiğinde müslümanlara namaz kıldırdı. Namazda
kıraate başlarken Fatiha Süresi'nde Besmele'yi okumadı. Namazı bitirince
Muhacir ile Ensar, Mescid'in dört bir tarafından yanına gelip: "Ey
Muaviye! Namazı mı bıraktın? Besmele'yi okumayı unuttun mu?" demeye
başladılar. Diğer namazı onları kıldırırken de kıraatine başlarken Besmele'yi
okudu.
Darakutni der ki:
"Hz. Peygamber'in (Sallallahu aleyhi ve Sellem) namazda Besmele'yi açıktan
okuduğuna dair şimdiye kadar başlık altında adını zikrettiklerimiz dışında
ashabından ve eşlerinden birçok kişinin rivayeti vardır. Besmele'yi açıktan
okuma başlığı içinde de bunları zikredeceğiz. Konuyu uzatmamak için de bu
yöndeki değişik rivayetlerden şimdilik bu kadarını zikretmekle yetiniyoruz. Söz
konusu başlık altında Resulullah'ın (Sallallahu aleyhi ve Sellem) ashabından,
tabiundan ve onlardan sonra gelenlerden olan rivayetleri zikrettik."
Tahric: Şafii, el-Ümm
(1/108) ve Beyhaki, es-Sünenu'l-Kübra (2/49-50) ile Ma'rifetu's-sünen
(1/518-519).
حدثنا
أبو بكر
الأزرق يوسف
بن يعقوب بن
إسحاق بن
بهلول حدثني
جدي ثنا أبي
ثنا بن سمعان
عن العلاء بن
عبد الرحمن عن
أبيه عن أبي
هريرة عن رسول
الله صلى الله
عليه وسلم قال
من صلى صلاة
لم يقرأ فيها
بأم القرآن
فهي خداج غير
تمام قال فقلت
يا أبا هريرة
إني ربما كنت
مع الإمام قال
فغمز ذراعي ثم
قال اقرأ بها
في نفسك فإني
سمعت رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
يقول قال الله
عز وجل إني
قسمت الصلاة
بيني وبين
عبدي نصفين
فنصفها له
يقول عبدي إذا
افتتح الصلاة
{ بسم الله
الرحمن
الرحيم }
فيذكرني عبدي
ثم يقول {
الحمد لله رب
العالمين }
فأقول حمدني
عبدي ثم يقول {
الرحمن
الرحيم } فأقول
أثنى علي عبدي
ثم يقول { مالك
يوم الدين } فأقول
مجدني عبدي ثم
يقول { إياك
نعبد وإياك
نستعين } فهذه
الآية بيني
وبين عبدي
نصفين وآخر
السورة لعبدي
ولعبدي ما سأل
بن سمعان هو
عبد الله بن
زياد بن سمعان
متروك الحديث
وروى هذا
الحديث جماعة
من الثقات عن
العلاء بن عبد
الرحمن منهم
مالك بن أنس
وابن جريج
وروح بن
القاسم وابن
عيينة وابن
عجلان والحسن
بن الحر وأبو
أويس وغيرهم
على اختلاف
منهم في
الإسناد
واتفاق منهم
على المتن فلم
يذكر أحد منهم
في حديثه بسم
الله الرحمن
الرحيم
واتفاقهم على
خلاف ما رواه
بن سمعان أولى
بالصواب
1174- Ala b.
Abdirralıman, babasından bildiriyor: Ebu Hureyre: "Resulullah (Sallallahu
aleyhi ve Sellem): ‘‘Kişinin Fatiha Suresi'ni okumadan kıldığı namaz eksik,
tamamlanmamış bir namazdır’‘ buyurdu" dedi. Ona: "Ey Ebu Hureyre! Ama
bazen imamın arkasında namaz kılıyorum" dediğimde kolumu dürttü ve şöyle
dedi: "Sen yine de içinden onu oku. Zira Resulullah'ın (Sallallahu aleyhi
ve Sellem) şöyle buyurduğunu işittim: "Allah şöyle buyurur: "Namazı
kulumla kendi aramda iki kısma ayırdım. Namazın yarısı kulum içindir. Kulum
namaza durup ‘‘Bismillahirrahmanirrahfm’‘ (Fatiha Sur. 1) dediği zaman beni
zikretmiş olur. ‘‘Hamd, Alemlerin Rabbi Allah'a mahsustur’‘ (Fatiha Sur. 2)
dediği zaman bana hamdetmiş olur. Kul: ‘‘O Rahman ve Rahim'dir’‘ (Fatiha Sur.
3) dediği zaman beni övmüş olur. Kul: ‘‘Din Gününün sahibidir’‘ (Fatiha Sur. 4)
dediği zaman beni yüceltmiş olur. Kul: ‘‘Ancak Sana kulluk eder ve yalnız
Senden yardım dileriz’‘ (Fatiha Sur. 5) dediği zaman bir bölümü benim, bir
bölümü kulumun olur. Ayetin son kısmı da kulumundur ve kuluma istediği
verilecektir. "1
ibn Sem'an, Abdullah b. Ziyad
b. Sem'an'dır ve metruk biridir. Malik b. Enes - ibn Cüreyc - Ravh b. el-Kasım
- İbn Uyeyne - ibn Aclan - Hasan b. el-Hur - Ebu Uveys gibi güvenilir olan bir
topluluk, isnadlarında bazı ihtilaflara rağmen metinde ittifak ederek bu hadisi
Ala b. Abdirrahman'dan rivayet etmişlerdir. Ancak hiçbiri hadisinde
"Bismillahirrahmanirrahim" lafzını kullanmış değildir. ibn Sem'an'ın
rivayet ettiğinin aksi olan metinde ittifakları doğruya daha yakındır.
Doğrusunu da Allah bilir.
Tahric: Beyhakl,
es-Sünenu'l-Kübra 2/39-40 (75).
حدثنا
يحيى بن محمد
بن صاعد ومحمد
بن مخلد قالا
نا جعفر بن
مكرم ثنا أبو
بكر الحنفي
ثنا عبد الحميد
بن جعفر
أخبرني نوح بن
أبي بلال عن
سعيد بن أبي
سعيد المقبري
عن أبي هريرة
قال قال رسول
الله صلى الله
عليه وسلم إذا
قرأتم الحمد لله
فاقرءوا بسم
الله الرحمن
الرحيم إنها
أم القرآن وأم
الكتاب
والسبع
المثاني وبسم
الله الرحمن
الرحيم
إحداها قال
أبو بكر
الحنفي ثم
لقيت نوحا فحدثني
عن سعيد بن
أبي سعيد
المقبري عن
أبي هريرة
بمثله ولم
يرفعه
1175- Ebü Hureyre'nin
bildirdiğine göre Resülullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) şöyle buyurmuştur:
"Fatiha Suresi'ni okuduğunuz zaman "Bismillahi'rrahmani'r-rahfm"
ile başlayın. Zira bu sure Ümmü'l-Kur'an, Ümmü'l-Kitab ve Sebu'l-Mesani'dir.
‘‘Bismillahirrahmanirrahfm’‘ de bu sureden bir ayettir. ''
Ebu Bekr el-Hanefi der
ki: "Daha sonra NOh ile karşılaştığımda Said b. Ebı Said elMakburı- Ebu
Hureyre kanalıyla aynısını rivayet etti, ancak Hz. peygamber'e (Sallallahu
aleyhi ve Sellem) dayandırmadı."
Tahric: Beyhaki,
es-Sünenu'l-Kübra (2/45).
قرئ
على عبد الله
بن محمد بن
عبد العزيز
وأنا أسمع
حدثكم أبو
خيثمة وقريء
على علي بن
الحسن بن
قحطبة وأنا
أسمع حدثكم
محمود بن خداش
قالا نا يحيى
بن سعيد
الأموي وقريء
على عبد الله
بن محمد وأنا
أسمع حدثكم سعيد
بن يحيى
الأموي حدثنا
أبي ثنا بن
جريج عن عبد
الله بن أبي
مليكة عن أم
سلمة قالت كان
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم إذا قرأ
يقطع قراءته
آية آية بسم
الله الرحمن
الرحيم الحمد
لله رب
العالمين
الرحمن
الرحيم مالك
يوم الدين
واللفظ لعبد
الله بن محمد
إسناده صحيح
وكلهم ثقات
قال لنا عبد
الله بن محمد
ورواه عمر بن
هارون عن بن
جريج فزاد فيه
كلاما
1176- Ümmü Seleme der
ki: Resülullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) Fatiha Süresi'ni okuduğu zaman
"Bismillahirrahmanirrahfm. Hamd, Alemlerin Rabbi Allah'a mahsustur. O,
Rahman ve Rahimdir. Din Gününün sahibidir ... " (Fatiha Sur. 1-7) şeklinde
ayet ayet ve arada durarak okurdu.
Lafız Abdullah b.
Muhammed'e aittir. isnadı sahih, ravileri güvenilirdir. Abdullah b. Muhammed
bize: "Ömer b. Harun da bunu ibn Cüreyc'ten daha uzun bir metinle rivayet
etti" dedi.
Tahric: Ebu Davud 4/249
(4001).
حدثنا
يحيى بن محمد
بن صاعد حدثنا
عمرو بن علي
ثنا أبو داود
ثنا شعبة عن
محمد بن عبد
الرحمن بن سعد
بن زرارة قال
سمعت عبد
الرحمن
الأعرج يحدث
عن أبي هريرة
أن النبي صلى
الله عليه
وسلم كان إذا
استفتح
الصلاة قال
الحمد لله رب
العالمين ثم
سكت هنيهة لم
يرفعه غير أبي
داود عن شعبة
ووقفه غيره من
فعل أبي هريرة
1177- Ebu Hureyre der
ki: "Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) namazda kıraate başladığı
zaman ‘‘Hamd, Alemlerin Rabbi Allah'a mahsustur’‘ (Fatiha 2) dedikten sonra
biraz dururdu."
Bunu Şu'be kanalıyla Ebu
Davud dışında merfu olarak rivayet eden olmamıştır.
Başkası ise bunu mevkuf
olarak, Ebu Hureyre'nin uygulaması olarak rivayet etmiştir.
Tahric: İsnadı sahih,
tüm ravileri güvenilirdir.
حدثنا
محمد بن هارون
أبو حامد ثنا
عمرو بن علي
ثنا أبو قتيبة
ثنا عمر بن
نبهان عن
قتادة عن أنس
قال رأيت رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
يصلي في نعليه
وفي خفيه
1178- Enes b. Malik der
ki: "Resulullah'ın (Sallallahu aleyhi ve Sellem) hem ayakkabılarıyla, hem
de mestleriyle namaz kıldığını gördüm."
Tahric: İbn Adiy,
el-Kamil (5/32) ve İbn Tahir, ez-Zahire (3/1384).
حدثنا
محمد بن
القاسم بن
زكريا ثنا عبد
الأعلى بن
واصل ثنا خلاد
بن خالد
المقري ثنا
أسباط بن نصر
عن السدي عن
عبد خير قال
سئل علي رضى
الله تعالى
عنه عن السبع
المثاني فقال
الحمد لله
فقيل له إنما
هي ست آيات
فقال بسم الله
الرحمن الرحيم
آية
1179- Abdu Hayr der ki:
Hz. Ali'ye Sebu'l-Mesani'nin hangi süre olduğu sorulunca: "Fatiha
Süresi" dedi. Ona: "Ama bu süre altı ayettir" denilince:
"Bismillahirrahmanirrahim de bir ayettir" karşılığını verdi.
Tahric: Beyhaki,
es-Sünenu'l-Kübra (2/45).
Sonraki sayfa için
aşağıdaki link’i kullan:
Fatiha Süresi'ni
Okuyamayan (Bilmeyen) Kişinin Yapması Gereken Dualar