Sahih İbn Hibban |
İMAN |
ANA SAYFA
Kur’an Hadis Sözlük Biyografi
Çocuğun Durumu -
Fıtrat Üzere Doğmak...
ذكر
الخبر المصرح
بأن قوله صلى
الله عليه وسلم
الله أعلم بما
كانوا عاملين
كان بعد قوله
كل مولود يولد
على الفطرة
Resulullah (s.a.v.)'in
"Allah Onların Ne Yapacaklarını En iyi Bilendir" Sözünü "Her
insan Fıtrat Üzere Doğar" ifadesinden Sonra Söylediğini Belirten Haber
[ 133 ]
أخبرنا عمر بن
سعيد الطائي
بمنبح أخبرنا
أحمد بن أبي
بكر الزهري عن
مالك عن أبي
الزناد عن
الأعرج عن أبي
هريرة أن رسول
الله صلى الله
عليه وسلم قال
كل مولود يولد
على الفطرة
فأبواه
يهودانه
وينصرانه كما
تناتج الإبل
من بهيمة
جمعاء هل تحس
من جدعاء
قالوا يا رسول
الله أفرأيت
من يموت وهو
صغير قال الله
أعلم بما
كانوا عاملين
133- Ebu Hureyre der ki:
Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem): "Her çocuk fıtrat üzere doğar.
Sonra anne babası onu Yahudileştirir veya Hıristiyanlaştırır. Tıpkı devenin
yavrusunu tam bir şekilde doğurması gibi. Hiç doğan yavruda kesik bir organ
görür müsünüz?" buyurdu. Oradakiler: "Ey Allah'ın Resulü! Küçük iken
ölen kişinin durumu ne olacaktır?" deyince, Allah Resulü (Sallallahu
aleyhi ve Sellem): "(Yaşasalardı) Allah neler yapacaklarını herkesten iyi
bilendir" buyurdu.
[Tahric:] Elbani: Sahih "Buhari ve Müslim"; Şuayb: Buhari
ve Müslim'in şartlarına göre sahihtir. Muvatta 1/239; Ebı Davud 4714.
ذكر
العلة من
أجلها قال صلى
الله عليه
وسلم أوليس
خياركم أولاد
المشركين
"Sizin de En
Hayırlı Olanlarınız Müşriklerin Çocukları Değiller mi" Hadisinin Söyleniş
Nedeni
[ 134 ]
سمعت أبا
خليفة يقول
سمعت عبد
الرحمن بن بكر
بن الربيع بن
مسلم يقول
سمعت الربيع
بن مسلم يقول
سمعت محمد بن
زياد يقول
سمعت أبا هريرة
يقول سمعت أبا
القاسم صلى
الله عليه وسلم
يقول عجب ربنا
من أقوام
يقادون إلى
الجنة في
السلاسل قال
أبو حاتم قوله
صلى الله عليه
وسلم عجب ربنا
من ألفاظ
التعارف التي
لا يتهيأ علم
المخاطب بما
يخاطب به في
القصد إلا بهذه
الألفاظ التي
استعملها
الناس فيما
بينهم والقصد
في هذا الخبر
السبي الذي
يسبيهم المسلمون
من دار الشرك
مكتفين في
السلاسل
يقادون بها
إلى دور
الإسلام حتى
يسلموا
فيدخلوا الجنة
ولهذا المعنى
أراد صلى الله
عليه وسلم بقوله
في خبر الأسود
بن سريع أوليس
خياركم أولاد
المشركين
وهذه اللفظة
أطلقت أيضا
بحذف من عنها
يريد أوليس من
خياركم
134- Ebu Hureyre der ki:
Ebu'l-Kasım'ın (Sallallahu aleyhi ve Sellem): "Rabbimiz zincirlerle
Cennete sürüklenen bazı toplulukların bu durumuna hayret eder" buyurduğunu
işittim.
[Tahric:] Elbani: Sahih (Zilalu'l-cenne 573 "Buhari");
Şuayb: Müslim'in şartınca sahih. Ahmed 2/457; Buhari 3010; Ebu Davud 2677.
Ebu Hatim der ki:
Resülullah'ın (Sallallahu aleyhi ve Sellem): "Rabbimiz... hayret eder''
sözü, insanların bir şeyi muhataba anlatabilmek için günlük konuşma dilinde
kullanmaya gereksinim duydukları lafızlardan biridir. Muhatabın zihninde
söylenen söze yönelik bir anlamın oluşabilmesi için de bu tür lafızların
kullanılması gerekmektedir. Hadiste söz konusu edilen kişiler de Müslümanlar
tarafından esir alınan ve bağlı bir şekilde şirk diyarından İslam yurduna
götürülen müşriklerdir. Bağlı bir şekilde getirilen bu müşrikler de sonunda
Müslüman olup cennete girerler.
Esved b. Seri'nin
rivayetinde Resulullah'ın (Sallallahu aleyhi ve Sellem): "Sizin de en
hayırlı olanlarınız müşriklerin çoluk çocukları değiller mi?" buyurması da
bu anlamdadır. Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) bu sözü "min"
harf-i cerri olmadan genel bir şekilde kullanmıştır. Ama "Müşriklerin
çoluk çocukları sizin eL hayırlılarınızdan değil midir?" anlamına
gelmektedir.
ذكر
خبر أوهم من
لم يحسن طلب
العلم من
مظانه أنه
مضاد للأخبار
التي تقدم
ذكرنا لها
İlim Talebinde Yetersiz
Kimseye Zikredilen Hadislere Aykırı Olduğu izlenimi Veren Haber
[ 135 ]
أخبرنا عمر بن
سعيد بن سنان
أنبأنا أحمد
بن أبي بكر عن
مالك عن نافع
عن بن عمر أن
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم رأى في
بعض مغازيه
امرأة مقتولة
فأنكر ذلك
ونهى عن قتل
النساء
والصبيان
135- ibn Ömer der ki:
Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) savaşlarından birinde öldürülmüş bir
kadın gördü. Bunun üzerine kadınların ve çocukları öldürülmesini yasakladı.
[Tahric:] Elbani: Sahih (el-İrva' 1210; Sahih Ebu Davud 2394);
Şuayb: Buhari ve Müslim'in şartlarına göre sahihtir. Muvatta 2/6; Ahmed 2/34;
Buhari 3014; Müslim 1744/25; Ebu Davud 2668; Tirmizi 1569; İbn Mace 2841;
Darimi 2/222.
ذكر
خبر أوهم من
لم يحكم صناعة
الحديث أنه
مضاد للأخبار
التي ذكرناها
قبل
Hadiste Derinliği
Olmayan Kimseye Daha Önce Zikredilen Hadislere Aykırı Olduğu izlenimi Veren
Haber
[ 136 ]
أخبرنا عمر بن
محمد
الهمداني
حدثنا عبد الجبار
بن العلاء
حدثنا سفيان
قال سمعناه من
الزهري عودا
وبدءا عن عبيد
الله بن عبد
الله عن بن
عباس قال
أخبرني الصعب
بن جثامة قال
مر بي رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
وأنا
بالأبواء أو
بودان فأهديت
إليه لحم حمار
وحش فرده علي
فلما رأى
الكراهية في
وجهي قال إنه
ليس بنا رد
عليك ولكنا
حرم وسئل
النبي صلى
الله عليه
وسلم عن الدار
من المشركين
يبيتون فيصاب
من نسائهم
وذراريهم قال هم
منهم قال
وسمعته يقول
لا حمى إلا
لله ورسوله
136- Sa'b b. Cessame der
ki: Ebva'da ya da Veddan'da bulunduğum sırada Resulullah (Sallallahu aleyhi ve
Sellem) oradan geçti. Ona yabani bir eşek hediye etmek istedim, ancak Allah
Resulü geri (Sallallahu aleyhi ve Sellem) çevirdi. Bundan dolayı yuzümdeki hoşnutsuzluğu
görünce de: "Senin hediyeni geri çevirecek değiliz, ama ihramlıyız"
buyurdu.
(Bir gün) Peygamber
(Sallallahu aleyhi ve Sellem)'e, (savaşta) üzerlerine gece baskını düzenlenen
müşriklerin saldırıya uğrayan, kadın çocuk ve evlerinin durumu soruldu.
Peygamber (Sallallahu aleyhi ve Sellem) de: "Onlar da onlardandır"
buyurdu.
Resulullah (Sallallahu
aleyhi ve Sellem)'in: "Allah ve Resulü dışında kimsenin bir yeri koruluk
yapma hakkı yoktur" buyurduğunu da işittim.
[Tahric:] Elbani': Sahih (Sahih Ebu Davud 2397, 2705
"Buhari"); Şuayb: Müslim'in şartınca sahih. Muvatta 1/325; Ahmed
4/37, 4/71; Buhari 1825; Müslim 1194/52; Tirmizi 1570; Nesai 5/183; İbn Mace
3090; Darimi 2/39.
ذكر
الخبر المصرح
بأن نهيه صلى
الله عليه وسلم
عن قتل
الذراري من
المشركين كان
بعد قوله صلى
الله عليه
وسلم هم منهم
Resulullah (Sallallahu
aleyhi ve Sellem)'in Müşriklerin Çocuklarını Öldürme Yasağının "Onlar da
Onlardandır" Sözünden Sonra Söylendiğini Belirten Haber
[ 137 ]
أخبرنا جعفر
بن سنان
القطان بواسط
حدثنا العباس
بن محمد بن
حاتم حدثنا
محمد بن عبيد
حدثنا محمد بن
عمرو عن
الزهري عن
عبيد الله بن
عبد الله عن
بن عباس عن
الصعب بن جثامة
قال سمعت رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
يقول لا حمى
إلا لله
ولرسوله
وسألته عن
أولاد المشركين
أنقتلهم معهم
قال نعم فإنهم
منهم ثم نهى
عن قتلهم يوم
حنين
137- Sa'b b. Cessame der
ki: Resulullah'ın (Sallallahu aleyhi ve Sellem) şöyle buyurduğunu işittim:
"Allah ve Resulü dışında kimsenin koruluğu yoktur." Ona:
"Müşriklerin çocuklarını onlarla (müşriklerle) beraber öldürelim mi?"
diye sorduğumda: "Evet! Çocukları da kendilerindendir" buyurdu. Sonra
Huneyn savaşında çocukları öldürmeyi yasakladı.
[Tahric:] Elbani: Sahih (Sahih Ebu Davud 2397); Şuayb: İsnadı
hasendir. Ahmed 4/73.
ذكر
خبر قد أوهم
من أغضى عن
علم السنن
واشتغل بضدها
أنه يضاد
الأخبار التي
ذكرناها قبل
Sünnet ilmine Önem
Vermeyen ve Sünnete Muhalif ilimlerle Uğraşanlara Daha Önce Zikrettiğimiz
Hadislerle Çeliştiği izlenimi Veren Haber
[ 138 ]
أخبرنا عمران
بن موسى بن
مجاشع حدثنا
عثمان بن أبي
شيبة حدثنا
جرير بن عبد
الحميد عن
العلاء بن
المسيب عن
فضيل بن عمرو
عن عائشة بنت
طلحة عن عائشة
أم المؤمنين
قالت توفي صبي
فقلت طوبى له
عصفور من
عصافير الجنة
فقال النبي
صلى الله عليه
وسلم أولا
تدرين أن الله
خلق الجنة
وخلق النار
فخلق لهذه
أهلا ولهذه أهلا
قال أبو حاتم
أراد النبي
صلى الله عليه
وسلم بقوله
هذا ترك
التزكية لأحد
مات على
الإسلام
ولئلا يشهد
بالجنة لأحد
وإن عرف منه
إتيان
الطاعات
والانتهاء عن
المزجورات ليكون
القوم أحرص
على الخير
وأخوف من الرب
لا أن الصبي
الطفل من
المسلمين
يخاف عليه
النار وهذه
مسألة طويلة
قد أمليناها
بفصولها
والجمع بين
هذه الأخبار
في كتاب فصول
السنن
وسنمليها إن
شاء الله بعد
هذا الكتاب في
كتاب الجمع بين
الأخبار ونفي
التضاد عن
الآثار إن يسر
الله تعالى
ذلك وشاء
138- Hz. Aişe der ki:
çocuğun biri ölünce: "Ne mutlu ona ki cennet kuşlarından bir kuş
olmuştur" dedim. Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem): "Sen
bilmez misin ki Yüce Allah cenneti de cehennemi de yaratırken her ikisi için de
insanlar yaratmıştır" buyurdu.
[Tahric:] Elbani: Sahih (S. İbn Mace 82 "Müslim"); Şuayb:
Müslim'in şartınca sahih. Ahmed 6/41; Müslim 2662; Ebu Davud 4713; Nesai 4/57;
İbn Mace 82.
Ebu Hatim der ki:
Resulullah'ın (Sallallahu aleyhi ve Sellem) böylesi bir sözü söyleme sebebi
Müslüman olarak ölen herhangi birinin tezkiye edilmemesi, itaate yönelik ameller
işleyip yasaklardan kaçındığı bilinse dahi cennet ahalisinden biri olduğunun
söylenmemesi içindir. Bu şekilde Müslümanlar hayırlı amellerde bulunma
konusunda daha gayretli olacak ve Rablerinin öfkesinden daha çok
sakınacaklardır. Yoksa bu sözden kasıt, Müslümanların ölen küçük çocuklarının
cehenneme girebilme ihtimali ve endişenin taşınması gerektiği değildir. Bu uzun
ve derin olan konuyu farklı bölümlerde ele alıp işlemiştik. Bu yönde gelen
haberleri de "Fusulu's-Sünen" kitabında bir araya getirdik. Yüce
Allah diler ve müyesser kılarsa da inşaallah bunları "el-Cem'u
beyne'l-alıbari ve-nefyu't-tedaddi ani'l-asari (= Haberleri Uzlaştırma ve
Aradaki Çelişkileri Ortadan Kaldırma)" kitabında yeniden işleyeceğiz.
Sonraki
sayfa için aşağıdaki link’i kullan:
Dini Görevlerdeki
Sorumluluk - Mükellefiyet