|
Sahih İbn Hibban |
İlim |
ANA SAYFA
Kur’an Hadis Sözlük Biyografi
İlim Gizleme
ذكر
إيجاب
العقوبة في
القيامة على
الكاتم العلم
الذي يحتاج إليه
في أمور
المسلمين
Müslümanların işlerinde
ihtiyaç Duydukları ilmi Saklayanın Kıyamette Cezayı Hak Etmesi
[ 95 ]
أخبرنا عبد
الله بن محمد
الأزدي قال
حدثنا إسحاق
بن إبراهيم
قال أخبرنا
النضر بن شميل
قال حدثنا
حماد بن سلمة
عن علي بن
الحكم
البناني عن
عطاء بن أبي
رباح عن أبي
هريرة عن
النبي صلى
الله عليه
وسلم قال من
كتم علما تلجم
بلجام من نار
يوم القيامة
95- Ebu Hureyre'nin
bildirdiğine göre Peygamber (Sallallahu aleyhi ve Sellem) şöyle buyurmaktadır:
"Kim bir ilmi gizlerse kıyamet günü ateşten bir gemle gemlenir.''
[Tahric:] Elbani: Sahih (Mişkat 223; et-Ta'liku'r-rağib 1/73;
er-Ravdu'n-nadir 2239); Şuayb: Buharive Müslim'in şartlarına göre sahihtir.
Ahmed 2/263, 2/305; Ebu Davud 3658; Tirmizi 2649; İbn Mace 261.
ذكر
خبر ثان يصرح
بصحة ما
ذكرناه
Zikrettiğimiz Şeyin
Doğruluğunu Bildiren ikinci Haber
[ 96 ]
أخبرنا عمر بن
محمد
الهمداني قال
حدثنا أبو الطاهر
بن السرح قال
حدثنا بن وهب
قال حدثني عبد
الله بن عياش
بن عباس عن
أبيه عن أبي
عبد الرحمن
الحبلي عن عبد
الله بن عمرو
أن رسول الله
صلى الله عليه
وسلم قال من
كتم علما
ألجمه الله
يوم القيامة
بلجام من نار
96- Abdullah b. Amr'ın
bildirdiğine göre Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) şöyle buyurmaktadır:
"Kim bir ilmi gizlerse Allah kıyamet günü o kimseyi ateşten bir gemle
gemler.''
[Tahric:] Elbani: Hasen sahih (Tahzıru's-sacid s. 4); Şuayb: İsnadı
şahitleriyle hasendir.
ذكر
الخبر الدال
على إباحة
كتمان العالم
بعض ما يعلم
من العلم إذا
علم أن قلوب
المستمعين له
لا تحتمله
Dinleyenlerin
Kaldıramayacağı Bilinen Hususlarda ilmi Saklamanın Mubahlığına Delalet Eden
Haber
[ 97 ]
أخبرنا
الحسين بن
أحمد بن بسطام
بالأبلة قال
حدثنا عبد
الله بن سعيد
الكندي قال
حدثنا بن إدريس
عن الأعمش عن
عبد الله بن
مرة عن مسروق
عن عبد الله
قال بينما
النبي صلى
الله عليه وسلم
في بعض حيطان
المدينة
متوكئا على
عسيب إذ جاءته
اليهود
فسألته عن
الروح فنزلت
ويسألونك عن
الروح قل
الروح من أمر
ربي وما
أوتيتم من العلم
إلا قليلا
الآية
97- ibn Mes'ud der ki:
Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) Medine'de bir tarlada bir hurma dalına
dayanmışken, Yahudilerden bir grup yanında durup kendisine ruhu sordular. Bunun
üzerine: "Sana ruh hakkında soru soruyorlar. De ki: "Ruh, Rabbimin
bileceği bir şeydir. Size pek az ilim verilmiştir" (İsra 85) ayeti indi.
[Tahric:] Elbani: Sahih "Buhari ve Müslim": Şuayb: Buhari
ve MÜslim'in şartlarına göre sahihtir. Ahmed 1/410; MÜslim 2794/34.
ذكر
البيان بأن
الأعمش لم يكن
بالمنفرد في
سماع هذا
الخبر من عبد
الله بن مرة
دون غيره
A'meş'in Bu Hadisi
Abdullah b. Murre'den Dinlemekte Yalnız Olmadığı Hakkında
[ 98 ]
أخبرنا عبد
الله بن محمد
الأزدي قال
حدثنا إسحاق
بن إبراهيم
قال أخبرنا
عيسى بن يونس
قال حدثنا
الأعمش عن
إبراهيم عن
علقمة عن عبد
الله قال كنت
أمشي مع رسول
الله صلى الله
عليه وسلم في
حرث بالمدينة
وهو متكئ على
عسيب فمر بنفر
من اليهود
فقال بعضهم
لبعض لو
سألتموه فقال
بعضهم لا
تسألوه
فيسمعكم ما
تكرهون
فقالوا يا أبا
القاسم
أخبرنا عن
الروح فقام
ساعة ينتظر
الوحي فعرفت
أنه يوحى عليه
فتأخرت عنه
حتى صعد الوحي
ثم قرأ
ويسألونك عن
الروح قل الروح
من أمر ربي
وما أوتيتم من
العلم إلا
قليلا الآية
98- Abdullah b. Mes'ud
der ki: Medine'de bir tarlada Hz. Peygamber (Sallallahu aleyhi ve Sellem) ile
beraber yürüyordum. Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) bir hurma dalına
dayanıyordu. Bir grup Yahudi ile karşılaşınca Yahudiler birbirlerine: "Ona
ruhu sorun" dediler. Bazıları da: "Sormayın, yoksa hoşlanmayacağınız
şeyler işitirsiniz" dedi. Ancak sordular ve: "Ey Ebu'I-Kasım! Bize
ruhtan haber ver?" dediler. Allah Resulü (Sallallahu aleyhi ve Sellem) bir
müddet kendisine vahiy gelmesini bekledi. Bu arada kendisine vahiy geldiğini
anladım ve vahiy inene kadar bekledim. Sonra Resulullah (Sallallahu aleyhi ve
Sellem): "Sana ruh hakkında soru soruyorlar. De ki: "Ruh, Rabbimin
bileceği bir şeydir. Size pek az ilim verilmiştir" (isra 85) ayetini
okudu.
[Tahric:] Elbani: Sahih "Buhari ve Müslim"; Şuayb: Buhari
ve Müslim'in şartlarına göre sahihtir. Ahmed 1/444, 1/445; Buhari 7297; Müslim
2794/33; Tirmizi 3141.
ذكر
خبر ثان يصرح
بصحة ما
ذكرناه
Zikrettiğimizin
Doğruluğunu Bildiren ikinci Haber
[ 99 ]
أخبرنا أبو
يعلى قال
حدثنا مسروق
بن المرزبان
قال حدثنا بن
أبي زائدة قال
حدثني داود بن
أبي هند عن
عكرمة عن بن
عباس قال قالت
قريش لليهود
أعطونا شيئا
نسأل عنه هذا
الرجل فقالوا
سلوه عن الروح
فسألوه فنزلت
إلا قليلا
فقالوا لم نؤت
من العلم نحن
إلا قليلا وقد
أوتينا
التوراة ومن
يؤت التوراة
فقد أوتي خيرا
كثيرا فنزلت
قل لو كان
البحر مدادا
لكلمات ربي
الآية
99- ibn Abbas der ki:
Kureyşliler, Yahudilere: "Bize bir şey söyleyin de şu adama soralım"
dediler. Yahudiler: "Ona ruhu sorun" karşılığını verdiler. Onlar da
sorunca: "Sana ruh hakkında soru soruyorlar. De ki: Ruh, Rabbimin bileceği
bir şeydir. Size pek az ilim verilmiştir" (isra 85) ayeti nazil oldu.
Yahudiler: "Bize ancak az bir ilim verilmiştir. Diğer taraftan bize Tevrat
indirildi. Kendisine Tevrat verilen kişilere çok hayır verilmiş demektir"
dediler. Bunun üzerine Allah: "De ki: Rabbimin sözlerini yazmak için
denizler mürekkep olsa ve bir o kadar da ilave etsek (denizlere deniz katsak);
Rabbimin sözleri tükenmeden önce denizler tükenirdili (Kehf 109) ayetini
indirdi.
[Tahric:] Elbani: Hasen sahih; Şuayb: İsnadı hasendir. Ahmed 1/255;
Tirmizi 3140.
Sonraki
sayfa için aşağıdaki link’i kullan:
İlim Aktarımı ve
Tahsilinde Adab ve Usul