DEVAM: 102- ALLAH’a en
sevimli dua kendisinden afiyet istenmesidir.
حدثنا بذلك
القاسم بن
دينار الكوفي
حدثنا إسحاق
بن منصور
الكوفي عن
إسرائيل بهذا
حدثنا أحمد بن
منيع حدثنا
أبو النضر
حدثنا بكر بن
خنيس عن محمد
القرشي عن
ربيعة بن يزيد
عن أبي إدريس
الخولاني عن
بلال أن رسول
الله صلى الله
عليه وسلم قال
عليكم بقيام
الليل فإنه
دأب الصالحين
قبلكم وإن
قيام الليل
قربة إلى الله
ومنهاة عن
الإثم وتكفير
للسيئات
ومطردة للداء
عن الجسد
قال أبو عيسى
هذا حديث غريب
لا نعرفه من
حديث بلال إلا
من هذا الوجه
من قبل إسناده
قال سمعت محمد
بن إسماعيل
يقول محمد القرشي
هو محمد بن
سعيد الشامي
وهو بن أبي
قيس وهو محمد
بن حسان وقد
ترك حديثه
Bilâl (r.a.)’den Nebi
(s.a.v)’in şöyle buyurduğu rivâyet edilmiştir:
“Gece namazını ihmal
etmeyiniz. Çünkü o sizden önceki salih kişilerin adetidir. Gece namazı Allah’a
yakınlık olup günahlardan sakındırır, kötülüklere keffâret olup vücuttan
hastalığı kovar.”
Bu hadisi sadece
Tirmizî rivâyet etmiştir.
Tirmizî diyorki: Bu
hadis garibtir. Bilâl’in rivâyetiyle ve sadece bu şekliyle bilmekteyiz. Senedi
yönünden zayıftır.
Tirmizî: Muhammed b.
İsmail’den işittim şöyle diyordu: Muhammed el Kureşî, Muhammed b. Saîd eş
Şamî’dir. İbn ebî Kays ve Muhammed b. Hassân bu zatın kendisidir ve hadisleri
terkedilmiştir.
وقد روى هذا
الحديث
معاوية بن
صالح عن ربيعة
بن يزيد عن
أبي إدريس
الخولاني عن
أبي أمامة عن
رسول الله صلى
الله عليه وسلم
أنه قال عليكم
بقيام الليل
فإنه دأب الصالحين
قبلكم وهو
قربة إلى ربكم
ومكفرة
للسيئات
ومنهاة للإثم
قال أبو عيسى
وهذا أصح من
حديث أبي
إدريس عن بلال
Muaviye b. Salih bu
hadisi Rabia b. Yezîd’den, Ebû İdris el Havlânî’den, Ebû Umâme’den rivâyet
ederek şöyle demişlerdir:
“Gece ibadete devam
ediniz! Çünkü O sizden önceki Salih insanların adetidir. Rabbinize yaklaştırıcıdır,
günahlara keffârettir, günahlardan sakındırır.”
Tirmizî: Ebû İdris’in,
Bilâl’den rivâyet ettiği bu hadis daha sahihtir.