DEVAM: 39- Sad
suresindentefsir edilen ayetler.
حدثنا محمد
بن بشار حدثنا
معاذ بن هانئ
حدثنا أبو
هانئ اليشكري
حدثنا جهضم بن
عبد الله عن يحيى
بن أبي كثير
عن زيد بن
سلام عن أبي
سلام عن عبد
الرحمن بن
عائش الحضرمي
أنه حدثه عن
مالك بن يخامر
السكسكي عن
معاذ بن جبل
رضى الله
تعالى عنه قال
احتبس عنا
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم ذات غداة
عن صلاة الصبح
حتى كدنا
نتراءى عين
الشمس فخرج
سريعا فثوب
بالصلاة فصلى
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم وتجوز في
صلاته فلما
سلم دعا بصوته
قال لنا على مصافكم
كما أنتم ثم
انفتل إلينا
ثم قال أما
إني سأحدثكم
ما حبسني عنكم
الغداة إني
قمت من الليل
فتوضأت وصليت
ما قدر لي
فنعست في
صلاتي حتى
استثقلت فإذا
أنا بربي
تبارك وتعالى
في أحسن صورة
فقال يا محمد
قلت لبيك رب
قال فيم يختصم
الملأ الأعلى
قلت لا أدري
قالها ثلاثا
قال فرأيته
وضع كفه بين
كتفي حتى وجدت
برد أنامله
بين ثديي
فتجلى لي كل
شيء وعرفت
فقال يا محمد
قلت لبيك رب
قال فيم يختصم
الملأ الأعلى قلت
في الكفارات
قال ما هن قلت
مشي الأقدام
إلى الحسنات
والجلوس في
المساجد بعد
الصلوات وإسباغ
الوضوء حين
الكريهات قال
فيم قلت إطعام
الطعام ولين
الكلام
والصلاة
بالليل والناس
نيام قال سل
قل اللهم إني
أسألك فعل الخيرات
وترك
المنكرات وحب
المساكين وأن
تغفر لي
وترحمني وإذا
أردت فتنة قوم
فتوفني غير
مفتون أسألك
حبك وحب من
يحبك وحب عمل
يقرب إلى حبك
قال رسول الله
صلى الله عليه
وسلم إنها حق
فادرسوها ثم
تعلموها
Muâz b. Cebel (r.a.)’den
rivâyete göre, şöyle demiştir: Rasûlullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem), bir
Rasûlullah (s.a.v.),
namazı biraz hafifçe kıldırdı. Selam verince olanca sesiyle saflarda
bulunduğunuz şekilde kalınız buyurdu ve bize dönerek şöyle dedi: “Beni bu
Ya Muhammed! Buyurdu. Ben
de, “Buyur Rabbim emrine amadeyim” dedim, şöyle buyurdu: “Büyük ve ileri gelen
melekler topluluğu hangi konuda tartışıyorlar?”Ben de: “Keffaretler konusunda”
dedim.
“Nedir onlar?” buyurdu.
Ben de dedim ki: “İyiliklere adımları çoğaltmak, namazlardan sonra mescidlerde
oturmak, her türlü zorluklar karşısında abdest organlarını kapsamlı yıkamak.”
“Sonra hangi konularda”
buyurdu. “Yemek yedirmek yumuşak söz söylemek, insanlar uyurken geceleyin namaz
kılmak. Bunun üzerine: “Dile benden ne dilersen” buyurdu. Ben de şöyle duâ
ettim: “Allah’ım iyilikler yapmayı kötülüklerden el çekmeyi, yoksulları sevmeyi
beni beni bağışlayıp esirgemeni senden dilerim. Bir topluma bir fitne
göndereceksen beni o fitneye düşürmeksizin vefat ettir. Bana seni sevmeyi seni
sevenleri sevmeyi ve senin sevgine yaklaştıran her ameli sevmeyi nasib eyle.”
Rasûlullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem): “Bu söylenenler haktır ve gerçektir
bunları kendinize ders edininiz ve öğreniniz” buyurdu.
Diğer tahric: Müsned:
21093
Benzer tahric: Ebu Davud 1/160 (234) ve Müsned-i Hanbel
(2802)
قال أبو عيسى
هذا حديث حسن
صحيح سألت
محمد بن إسماعيل
عن هذا الحديث
هذا حديث حسن
صحيح وقال هذا
أصح من حديث
الوليد بن
مسلم عن عبد
الرحمن بن
يزيد بن جابر
قال حدثنا
خالد بن
اللجلاج
حدثني عبد
الرحمن بن
عائش الحضرمي
قال سمعت رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
فذكر الحديث
وهذا غير
محفوظ هكذا
ذكر الوليد في
حديثه عن عبد
الرحمن بن
عائش قال سمعت
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم وروى بشر
بن بكر عن عبد
الرحمن بن
يزيد بن جابر
هذا الحدث
بهذا الإسناد
عن عبد الرحمن
بن عائش عن
النبي صلى
الله عليه
وسلم وهذا أصح
وعبد الرحمن
بن عائش لم يسمع
من النبي صلى
الله عليه
وسلم
Tirmizî: Bu hadis
hasen sahihtir. Muhammed b. İsmail’e bu hadis hakkında sordum; Dedi ki: Bu
hadis hasen sahihtir. Bu hadis Velid b. Müslim’in, Abdurrahman b. Yezîdb.
Câbir’den rivâyetinden daha sahihtir.
Tirmizî: Hâlid b.
Leclac, Abdurrahman b. Aiş el Hadramî’den rivâyete göre, şöyle demiştir:
Rasûlullah (s.a.v.)’den işittim dedi ve bu hadisi aynen aktardı bu rivâyet
mahfuz değildir.
Aynı şekilde Velid
hadisinde Abdurrahman b. Âiş’den rivâyet ederek şöyle demiştir: Rasûlullah
(s.a.v.)’den işittim…
Bişr b. Bekr,
Abdurrahman b. Yezîd b. Câbir’den bu hadisi bu senedle Abdurrahman b. Âiş’den
rivâyet etmiştir. Bu rivâyet daha sahihtir. Abdurrahman b. Âiş, Nebi (s.a.v)’den
hadis işitmemiştir.
*** (Bu bölümden sonra
kırkıncı bölüm, Arapça orijinal nüshada atlandığı için biz de aynen
numaralandırdık)