DEVAM: 34- Ahzab
suresinin tefsir edilen ayetleri.
حدثنا عبد بن
حميد حدثنا
يزيد بن هارون
أخبرنا حميد
الطويل عن أنس
بن مالك أن
عمه غاب عن قتال
بدر فقال غبت
عن أول قتال
قاتله رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
المشركين لئن
الله أشهدني
قتالا للمشركين
ليرين الله
كيف أصنع فلما
كان يوم أحد انكشف
المسلمون
فقال اللهم
إني أبرأ إليك
مما جاء به
هؤلاء يعني
المشركين
وأعتذر إليك
مما يصنع
هؤلاء يعني
أصحابه ثم
تقدم فلقيه
سعد فقال يا
أخي ما فعلت
أنا معك فلم
أستطع أن أصنع
ما صنع فوجد
فيه بضع
وثمانون من
ضربة بسيف وطعنة
برمح ورمية
بسهم فكنا
نقول فيه وفي
أصحابه نزلت {
فمنهم من قضى
نحبه ومنهم من
ينتظر }
قال يزيد
يعني هذه
الآية قال أبو
عيسى هذا حديث
حسن صحيح وأسم
عمه أنس بن
النضر
Enes b. Mâlik (r.a.)’den
rivâyete göre, şöyle demiştir: Amcası, Bedir savaşına katılmamış ve şöyle
demiştir: Rasûlullah (s.a.v.)’in müşriklere yapılacak bir savaşta beni
bulundurursa neler yapacağımı herkes görecektir. Uhud savaşındaki Müslümanların
kısa bir süre bozguna uğradıklarını görünce şöyle demişti: Müşriklerin meydana
getirdikleri bu bozgun durumundan beni sorumlu tutma kendi arkadaşlarımın da
kaçışmalarından dolayı senden özür dilerim dedi ve sonra ilerledi. O sırada
Sa’d b. Muâz kendisiyle karşılaşmış ve:
“Ey kardeşim ne yaparsan
ben de seninle beraberim fakat senin yaptığını yapamıyorum” demişti. Sonra onun
vücudunda kılıç darbesi ok ve mızrak yarası olarak seksenden fazla yara
bulundu. Ahzab sûresi 23. ayeti bu gibi kimseler hakkında nazil olmuştur: “Mü’minlerden öyle kimseler vardır ki, Allah’a verdikleri
sözde durdular. Onlardan kimi adağını yerine getirdi ve şehîd oldu, kimi de
şehîdliği beklemektedir. Verdikleri sözü münafıklar gibi değiştirmediler.”
Diğer tahric: Buhari,
Cihad; Müslim, İmara
Yezîd: “Bu ayet, bu
gibi şehîdler hakkındadır” diyor.
Tirmizî: Bu hadis
hasen sahihtir. Enes’in amcasının ismi: Enes b. Nadr’dır.