DEVAM: 5- Nisa
suresindeki tefsir edilen ayetler.
حدثنا قتيبة
حدثنا الليث
بن سعد عن بن
شهاب عن عروة
بن الزبير أنه
حدثه أن عبد
الله بن الزبير
حدثه أن رجلا
من الأنصار
خاصم الزبير
في شراج الحرة
التي يسقون
بها النخل
فقال
الأنصاري سرح
الماء يمر
فأتى عليه
فاختصموا إلى
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم فقال
رسول الله صلى
الله عليه وسلم
للزبير أسق يا
زبير وأرسل
الماء إلى
جارك فغضب
الأنصاري
وقال يا رسول
الله أن كان
بن عمتك فتغير
وجه رسول الله
صلى الله عليه
وسلم ثم قال
يا زبير اسق
واحبس الماء
حتى يرجع إلى
الجدر فقال
الزبير والله
إني لأحسب هذه
الآية نزلت في
ذلك { فلا وربك
لا يؤمنون حتى
يحكموك }
الآية
Urve b. Zübeyr
(r.a.)’den rivâyete göre, Abdullah b. Zübeyr şöyle anlatmıştır: Ensâr’dan bir
adam hurmalıkları suladıkları Hare ırmağı konusunda Zübeyr’i, Rasûlullah
(s.a.v.)’e dava etti. Ensarî suyu salıver bana gelsin demiş. Zübeyr’de bunu
kabul etmemişti. Rasûlullah (s.a.v.), Zübeyr’e, Ey Zübeyr hurmalığını sula ve
suyu komşuna gönder. Bunun üzerine Ensarî, kızdı ve: Ey Allah’ın Rasûlü! dedi.
Zübeyr hala oğlun olduğu için mi böyle konuştun dedi. Rasûlullah (s.a.v.)’in
rengi değişti ve şöyle buyurdu: “Ey Zübeyr! Hurmalığını sula savacaktan
aşıncaya kadar suyu hapset. (salma)” Zübeyr şöyle dedi: Nisa sûresi 65. ayeti
bu konuda inmiştir: “Hayır hayır, Rabbine
andolsun ki onlar, aralarında anlaşmazlığa düştükleri her konuda sen Nebiyi
hakem yapmadıkça ve sonra senin kararına, kalplerinde hiçbir sıkıntı
duymaksızın tam bir teslimiyetle tabi olmadıkça gerçekten inanmış olmazlar.”
Diğer tahric: Buhârî,
Müsakat; Müslim, Fezail
قال أبو عيسى
سمعت محمدا
يقول قد روى
بن وهب هذا
الحديث عن
الليث بن
ويونس عن
الزهري عن عروة
عن عبد الله
بن الزبير نحو
هذا الحديث
وروى شعيب بن
أبي حمزة عن
عروة عن
الزبير ولم
يذكر عن عبد
الله بن
الزبير
Tirmizî: Muhammed’in
şöyle söylediğini işittim: İbn Vehb bu hadisi Leys b. Sa’d’tan, Yunus’tan,
Zührî’den, Urve’den, Abdullah b. Zübeyr’den benzeri şekilde rivâyet etmekte ve
hadisin senedinde “Abdullah b. Zübeyr’den” dememektedir.