41- Temiz, tertipli ve
intizamlı olmak.
حدثنا محمد
بن بشار حدثنا
أبو عامر
العقدي حدثنا
خالد بن إلياس
ويقال بن إياس
عن صالح بن أبي
حسان قال سمعت
سعيد بن
المسيب يقول
إن الله طيب
يحب الطيب
نظيف يحب
النظافة كريم
يحب الكرم
جواد يحب
الجود فنظفوا
أراه
قال أفنيتكم
ولا تشبهوا
باليهود قال
فذكرت ذلك
لمهاجر بن
مسمار فقال
حدثنيه عامر
بن سعد بن أبي
وقاص عن أبيه
عن النبي صلى
الله عليه وسلم
مثله إلا أنه
قال نظفوا
أفنيتكم
قال أبو عيسى
هذا حديث غريب
وخالد بن
إلياس يضعف
Salih b. Hasan
(r.a.)’den rivâyete göre, şöyle demiştir: Saîd b. Müseyyeb’in şöyle dediğini
işittim: “Allah güzeldir, güzel olan şeyleri sever; temizdir, temiz olan
şeyleri sever; ikram sahibidir; ikram edenleri sever; cömerttir, cömert
olanları sever.
Siz de evleriniz gibi
-zannedersem avlularınızı dedi- temiz tutunuz. Yahudîlere benzemeyiniz.”
Hadisin râvîlerinden
biri dedi ki: Bu hadisi Muhâcir b. Mismar’a anlattım o da şöyle dedi:
Bu hadisi bana Âmir b.
Sa’d b. ebî Vakkâs babası vasıtasıyla buradaki gibi bize aktardı ne var ki
şüpheyi kaldırarak: “Avlularınızı temiz tutunuz” demektedir.
Tirmizî rivâyet
etmiştir.
Tirmizî: Bu hadis
garibtir.Hâlid b. İlyas’ın hadiste zayıf olduğu söylenmiştir.