17- ALLAH’tan başka
ilah olmadığına şahidlik ederek ölen kişiye ateş haram kılınacaktır.
حدثنا قتيبة
حدثنا الليث
عن بن عجلان
عن محمد بن
يحيى بن حبان
عن بن محيريز
عن الصنابحي
عن عبادة بن
الصامت أنه
قال دخلت عليه
وهو في الموت
فبكيت فقال
مهلا لم تبكي
فوالله لئن استشهدت
لأشهدن لك
ولئن شفعت
لأشفعن لك
ولئن استطعت
لأنفعنك ثم
قال والله ما
من حديث سمعته
من رسول الله
صلى الله عليه
وسلم لكم فيه
خير إلا
حدثتكموه إلا
حديثا واحدا
وسوف أحدثكموه
اليوم وقد
أحيط بنفسي
سمعت رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
يقول من شهد
أن لا إله إلا الله
وأن محمدا
رسول الله حرم
الله عليه
النار
Sunabihî (r.a.)
vasıtasıyla Ubâde b. Sâmit’den rivâyet edilmiştir. Sunâbihî dedi ki: Ubâde b.
Sâmit ölüm anındayken yanına girdim ve ağladım. Bunun üzerine yavaş ol niçin ağlıyorsun?
Dedi. Eğer şâhidlik yapmam istenirse senin lehinde şâhidlik edeceğim şefaat
izni verilirse sana şefaat edeceğim gücüm yettiğinde sana faydalı olmaya
çalışacağım. Sonra sözlerini şöyle sürdürdü: Vallahi Rasûlullah (s.a.v.)’den
işittiğim ve sizin için faydalı olan her hadisi size aktarmış bulunuyorum.
Sadece bir hadis müstesna onu da bugün size anlatacağım çünkü varlığım ölümle
kuşatılmıştır. Rasûlullah (s.a.v.)’in şöyle buyurduğunu işittim:
“Kim Allah’tan başka
ilah olmadığına ve Muhammed’in de Allah’ın peygamberi olduğuna şâhidlik ederse
Allah Cehennem ateşini ona haram kılar.”
Diğer tahric: Buhârî,
İman)
وفي الباب عن
أبي بكر وعمر
وعثمان وعلي
وطلحة وجابر
وابن عمر وزيد
بن خالد قال
سمعت بن أبي عمر
يقول سمعت بن
عيينة يقول
محمد بن عجلان
كان ثقة
مأمونا في
الحديث قال
أبو عيسى هذا
حديث حسن صحيح
غريب من هذا
الوجه
والصنابحي هو
عبد الرحمن بن
عسيلة أبو عبد
الله وقد روي
عن الزهري أنه
سئل عن قول
النبي صلى
الله عليه
وسلم من قال
لا إله إلا
الله دخل
الجنة فقال
إنما كان هذا
في أول
الإسلام قبل
نزول الفرائض
والأمر
والنهي
قال أبو عيسى
ووجه هذا
الحديث عند
بعض أهل العلم
أن أهل
التوحيد
سيدخلون
الجنة وإن
عذبوا بالنار
بذنوبهم
فإنهم لا
يخلدون في
النار وقد روي
عن عبد الله
بن مسعود وأبي
ذر وعمران بن
حصين وجابر بن
عبد الله وابن
عباس وأبي
سعيد الخدري
وأنس بن مالك
عن النبي صلى
الله عليه
وسلم أنه قال
سيخرج قوم من النار
من أهل
التوحيد
ويدخلون
الجنة هكذا روي
عن سعيد بن
جبير
وإبراهيم
النخعي وغير
واحد من
التابعين وقد
روي من غير
وجه عن أبي
هريرة عن
النبي صلى
الله عليه
وسلم في تفسير
هذه الآية {
ربما يود
الذين كفروا
لو كانوا مسلمين
} قالوا
إذا أخرج أهل
التوحيد من النار
وأدخلوا
الجنة ود
الذين كفروا
لو كانوا مسلمين
Bu konuda Ebû Bekir,
Ömer, Osman, Ali, Talha, Câbir, İbn Ömer, Zeyd b. Hâlid’den de hadis rivâyet
edilmiştir. Kimileri İbn Ömer’den işittim kimileri de İbn Uyeyne’den işittim
demektedirler. Muhammed b. Aclan hadis konusunda güvenilir ve doğru bir
kişidir.
Tirmizî: Bu hadis bu
şekliyle hasen sahih garibtir.
Sunabihî, Abdurrahman
b. Useyle, Ebû Abdullah’tır. Zührî’den rivâyet edildiğine göre Zührî’ye;
Rasûlullah (s.a.v.)’in “Allah’tan başka ilah yoktur diyen Cennete girecektir”
hadisi sorulmuştu da o da cevap olarak şöyle demişti: “Bu durum İslam’ın
başlangıcında farzların emir ve yasakların inmesinden önce idi.”
Tirmizî: Bazı ilim
adamlarına göre bu hadisin yorumu şöyledir: Tevhid inancına sahip olup tek
Allah’a inanlar günahlarından dolayı azâb görseler bile sonunda Cehennem’den
çıkacaklar ve Cennete gireceklerdir.
İbn Mes’ûd, Ebû Zerr,
Imrân b. Husayn, Câbir b. Abdullah, İbn Abbâs, Ebû Saîd el Hudrî ve Enes b. Mâlik’den,
Rasûlullah (s.a.v.)’in şöyle buyurduğu rivâyet edilmiştir: “Tevhid ehlinden bir
gurup Cehennem’den çıkarılıp Cennete gireceklerdir.”
Aynı şekilde Saîd b.
Cübeyr’den, İbrahim Nehaî’den ve tabiinden pek çok kişi bu görüştedir
Ebû Hureyre’den değişik
bir şekilde Hıcr sûresinin 2. ayeti hakkında “Kafirler çok kere Müslüman olmayı
arzu edecekler.” Şöyle dediği rivâyet edilmiştir: “Tevhid ehli Cehennem’de
cezalarını çekip Cennete girdiklerinde kafirler o zaman keşke Müslüman olsaydık
diyecekler.”