DEVAM: 21- Cennet ve
Cehennem ne ile kuşatılmıştır?
حدثنا أبو
كريب حدثنا
عبدة بن
سليمان عن
محمد بن عمرو
حدثنا أبو
سلمة عن أبي
هريرة عن رسول
الله صلى الله
عليه وسلم قال
لما خلق الله
الجنة والنار
أرسل جبريل
إلى الجنة
فقال أنظر
إليها وإلى ما
أعددت لأهلها
فيها قال
فجاءها ونظر
إليها وإلى ما
أعد الله
لأهلها فيها
قال فرجع إليه
قال فوعزتك لا
يسمع بها أحد
إلا دخلها
فأمر بها فحفت
بالمكاره
فقال ارجع
إليها فانظر
إلى ما أعددت
لأهلها فيها
قال فرجع
إليها فإذا هي
قد حفت
بالمكاره
فرجع إليه
فقال وعزتك
لقد خفت أن لا
يدخلها أحد
قال اذهب إلى
النار فانظر إليها
وإلى ما أعددت
لأهلها فيها
فإذا هي يركب
بعضها بعضا
فرجع إليه
فقال وعزتك لا
يسمع بها أحد
فيدخلها فأمر
بها فحفت
بالشهوات
فقال ارجع
إليها فرجع
إليها فقال
وعزتك لقد خشيت
أن لا ينجو
منها أحد إلا
دخلها
قال أبو عيسى
هذا حديث حسن
صحيح
Ebû Hureyre (r.a.)’den
rivâyete göre, Rasûlullah (s.a.v.) şöyle buyurmuştur: “Allah Cenneti ve
Cehennemi yarattığında Cibrîli Cennet'e gönderdi ve şöyle dedi: Cenneti ve Cennetlikler
için hazırladığım şeylere bak gözden geçir. Cibril Cennete geldi, Cenneti ve
Cennet’teki Cennetlikler için hazırlanan şeyleri gözden geçirdi ve Allah’a
döndü ve şöyle dedi: İzzetin hakkı için kim bu Cennet’teki hazırlananı görürse
mutlaka girmek isteyecektir. Böylece Allah emretti ve Cennet, güçlük ve
zorluklarla kuşatıldı ve Allah Dön ve Cenneti ve Cennet’te Cennetlikler için
hazırladıklarıma bak gözden geçir buyurdu. Cibril Cennete döndü ve orayı
güçlüklerle kuşatılmış olarak buldu. Ve Allah’a döndü,
İzzetin hakkı için
Cennete hiç kimsenin giremeyeceğinden korktum.
Bunun üzerine Allah: Cehenneme
git Cehennemi ve Cehennemlikler için hazırladığım şeyleri kontrol et gözden
geçir buyurdu. Cibril Cehenneme gitti bir de ne görsün sıkıntılar, işkenceler
ve ızdıraplar birbiri üstüne yığılmış. Allah’a döndü ve şöyle dedi: İzzetine
yemin olsun ki kim Cehennemin durumunu işitir ve oraya girer, dedi. Allah
Cehenneme emretti de etrafı şehvetlerle kuşatıldı. Bunun üzerine Cibril’e: Cehenneme
dön buyurdu Cibril Cehenneme döndü,
İzzetin hakkı için hiç
kimsenin Cehennem’den kurtulamayıp oraya gireceğinden korktum.”
Diğer tahric: Buhari rikak;
Müslim, Cennet; Nesai iman, beya’; Müslim, Cennet Ebu Davud, sunne; Darimi,
rikak; Ahmed b. Hanbel)
Tirmizî: Bu hadis
hasen sahihtir.