DEVAM: 48- Öfkesini
yenen kimsenin mükafatı
حدثنا هناد
حدثنا أبو
الأحوص عن ليث
عن شهر بن
حوشب عن عبد
الرحمن بن غنم
عن أبي ذر قال
قال رسول الله
صلى الله عليه
وسلم يقول
الله تعالى يا
عبادي كلكم
ضال إلا من
هديته فسلوني
الهدى أهدكم
وكلكم فقير
إلا من أغنيت
فسلوني
أرزقكم وكلكم
مذنب إلا من
عافيت فمن علم
منكم أني ذو
قدرة على
المغفرة
فاستغفرني
غفرت له ولا
أبالي ولو أن
أولكم وآخر كم
وحيكم وميتكم ورطبكم
ويابسكم
اجتمعوا على
أتقى قلب عبد
من عبادي ما
زاد ذلك في
ملكي جناح
بعوضة ولو أن
أولكم وأخركم
وحيكم وميتكم
ورطبكم ويابسكم
اجتمعوا على
أشقى قلب عبد
من عبادي ما
نقص ذلك من
ملكي جناح
بعوضة ولو أن
أولكم وأخركم وحيكم
وميتكم
ورطبكم
ويابسكم
اجتمعوا في صعيد
واحد فسأل كل
إنسان منكم ما
بلغت أمنيته
فأعطيت كل
سائل منكم ما
سأل ما نقص
ذلك من ملكي
إلا كما لو أن
أحدكم مر
بالبحر فغمس
فيه إبره ثم
رفعها إليه
ذلك بأ جواد
ماجد أفعل ما
أريد عطائي
كلام وعذابي
كلام إنما
أمري لشيء إذا
أردته أن أقول
له كن فيكون
قال هذا حديث
حسن وروى
بعضهم هذا
الحديث عن شهر
بن حشوب عن
معد يكرب عن
أبي ذر عن
النبي صلى الله
عليه وسلم
نحوه
Ebû Zer’ (r.a.)’den
rivayete göre, Rasûlullah (s.a.v.) şöyle buyurdu; “Allah şöyle buyurur: “Ey
kullarım! Hepiniz dalalettesiniz ancak benim hidayet nasib ettiğim kişiler
hariç benden hidayet isteyiniz ki, size hidayet vereyim.
Hepiniz fakirsiniz,
ancak benim zengin ettiğim kimseler hariç; benden isteyin, sizi
rızıklandırayım.
Hepiniz günahkarsınız,
benim affettiklerim dışında; içinizden her kim, benim bağışlama gücüne sahip
olduğumu bilir ve benden bağışlanmasını isterse günahlarının çokluğuna ve
büyüklüğüne aldırmaksızın onu affederim.
Sizin öncekileriniz,
sonrakileriniz, ölüleriniz ve dirileriniz yaşlarınız ve kurularınız kullarımdan
en takvalı bir kimse gibi olsalar benim saltanatımda sivrisineğin kanadı kadar
bir şey artmaz.
Eğer sizin öncekileriniz
ve sonrakileriniz, ölüleriniz ve dirileriniz yaşlarınız ve kurularınız
kullarımdan en kötü ve bedbaht bir kimse gibi olsalar benim saltanatımdan
sivrisineğin kanadı kadar bir şey eksilmez.
Eğer sizin öncekileriniz
ve sonrakileriniz, ölüleriniz ve dirileriniz yaşlarınız ve kurularınız büyük
bir meydanda toplansa ve herkes hayalinde canlandırabileceği her şeyi istese
hepsini veririm ve bu verilenler benim mülkümden hiç bir şey eksiltmez; ancak
bir kişinin denize iğne daldırıp çıkardığında ne kadar su eksilirse o kadar
eksilir. Çünkü ben cömerdim, varlık sahibiyim, güçlüyüm istediğimi yapabilirim,
bağışlamam bir söze bağlıdır. Azabım da yine bir söze bağlıdır. Bir şeyin
olmasını istediğimde sadece ol derim ve o şey hemen oluverir.”
Diğer tahric: Müslim,
Birr ve Sıla; İbn Mâce, Zühd
Bu hadis hasendir.
Bazıları da bu hadisi Şehr b. Havşeb’den, Ma’dikerb’den ve Ebû Zerr’den benzeri
şekilde rivâyet etmişlerdir.