DEVAM: 43- MiSAFİRLİK
KAÇ GÜNDÜR?
حدثنا بن أبي
عمر حدثنا
سفيان عن بن
عجلان عن سعيد
المقبري عن
أبي شريح
الكعبي أن
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم قال
الضيافة
ثلاثة أيام وجائزته
يوم وليلة وما
أنفق عليه بعد
ذلك فهو صدقة
ولا يحل له أن
يثوي عنده حتى
يحرجه
Ebû Şüreyh el Kabrî
(r.a.)’den rivâyete göre, Rasûlullah (s.a.v.) şöyle buyurmuştur: “Misafirlik üç
gündür misafirin güzelce iyi bir şekilde ağırlanması bir gün bir gecedir. Bu
bir günden sonra misafir için ne harcanırsa o sadakadır. Misafirin ev sahibi
daraltılıncaya kadar kalması caiz değildir.”
Diğer tahric: Buhârî,
Edeb; Müslim, İman
وفي الباب عن
عائشة وأبي
هريرة وقد روى
مالك بن أنس
والليث بن سعد
عن المقبري
قال أبو عيسى هذا
حديث حسن صحيح
وأبو شريح
الخزاعي هو
الكعبي وهو
العدوي اسمه
خويلد بن عمرو
ومعنى قوله لا
يثوي عنده
يعني الضيف لا
يقيم عنده حتى
يشتد على صاحب
المنزل
والحرج هو
الضيق إنما
قوله حتى
يحرجه يقول
حتى يضيق عليه
Bu konuda Âişe, Ebû
Hüreyre’den de hadis rivâyet edilmiştir. Mâlik b. Enes ve Leys b. Sa’d, Saîd el
Makburî’den de bu hadisi rivâyet etmişlerdir.
Tirmizî: Bu hadis
hasen sahihtir. Ebû Şüreyh el Huzâî, Ka’bî’dir, Adevî’dir. İsmi: Huveylid b.
Amr’dır. “La yesvî ındehû” nun manası ev sahibini sıkıntıya sokacak şekilde
misafirin uzun süre kalmasıdır. “Harac” kelimesinin anlamı ise; “Darılıp
sıkılmak” demektir, yani ev sahibinin daralıp bunalması demektir.