8- RECM EVLİ OLDUĞU
HALDE ZİNA EDEN KİMSELER İÇİNDİR
حدثنا نصر بن
علي وغير واحد
حدثنا سفيان
بن عيينة عن
الزهري عن
عبيد الله بن
عبد الله بن
عتبة سمعه من
أبي هريرة
وزيد بن خالد
وشبل أنهم كانوا
عند النبي صلى
الله عليه
وسلم فأتاه
رجلان
يختصمان فقام
إليه أحدهما
وقال أنشدك
الله يا رسول
الله لما قضيت
بيننا بكتاب
الله فقال
خصمه وكان
أفقه منه أجل
يا رسول الله اقض
بيننا بكتاب
الله وائذن لي
فأتكلم إن ابني
كان عسيفا على
هذا فزنا
بامرأته
فأخبروني أن
على ابني
الرجم ففديت
منه بمائة شاة
وخادم ثم لقيت
ناسا من أهل
العلم فزعموا
أن على ابني
جلد مائة
وتغريب عام
وإنما الرجم
على امرأة هذا
فقال النبي
صلى الله عليه
وسلم والذي نفسي
بيده لأقضين
بينكما بكتاب
الله المائة شاة
والخادم رد
عليك وعلى
ابنك جلد مائة
وتغريب عام
واغد يا أنيس
على امرأة هذا
فإن اعترفت
فارجمها فغدا
عليها
فاعترفت
فرجمها
حدثنا إسحاق
بن موسى
الأنصاري
حدثنا معن حدثنا
مالك عن بن
شهاب عن عبيد
الله بن عبد
الله عن أبي
هريرة وزيد بن
خالد الجهني
عن النبي صلى
الله عليه
وسلم نحوه
بمعناه
حدثنا قتيبة
حدثنا الليث
عن بن شهاب
بإسناده نحو
حديث مالك
بمعناه
Ebû Hureyre, Zeyd b.
Hâlid ve Şibl (r.anhüm)’den rivâyete göre, şöyle demişlerdir:
Bu kimselerin üçü de
Rasûlullah (s.a.v.)’in yanında bulundukları bir sırada birbirinden davacı olan
iki kimse geldi onlardan biri sözüne şöyle başladı: “Ey Allah’ın Rasûlü! Allah
aşkına aramızda Allah’ın kitabıyla hükmedeceksin. Bunun üzerine bu kimseden
daha anlayışlı olan diğer kimse de; Evet Allah’ın kitabına göre aramızda hüküm
ver, müsaade et ben konuşayım dedi ve sözüne şöyle başladı: Oğlum bu adamın
işçisi idi sonra onun karısıyla zina etti, oğlumun cezasının recm olduğunu bana
bildirdiler. Ben de bu ceza karşılığında yüz koyun ile bir hizmetçiyi fidye
olarak verdim. Sonra bu işi bilen insanlarla karşılaştım ve dediler ki: Oğluna
yüz değnek vurulması gerekir, bir yılda sürgün edilecektir. Recmedilmek ise bu
adamın karısına uygulanacaktır dediler.
Bunun üzerine Rasûlullah
(s.a.v.) buyurdular ki: Varlığım kudret elinde olan Allah’a yemin olsun ki
aramız da Allah’ın kitabıyla hükmedeceğim: Yüz koyun ve hizmetçi sana iade
edilecektir, oğluna da yüz değnek ve bir yıl sürgün cezası verilecektir. Ya
Üneys! Bu adamın karısına git suçunu kabul edip itiraf ederse onu recmet. Üneys
kadının yanına gitti o da suçunu itiraf edince kadını recmetti.
İshâk b. Musa el Ensârî,
Ma’n vasıtasıyla Mâlik’den İbn Şihâb’tan, Ubeydullah b. Abdullah’tan, Ebû
Hüreyre’den, Zeyd b. Hâlid el Cühenî’den mana olarak bu hadisin bir benzerini
rivâyet etmiştir.
Yine Kuteybe, Leys vasıtasıyla
İbn Şihâb’tan kendi senediyle mana olarak Mâlik’in hadisinin bir benzerini bize
rivâyet etmiştir.
Diğer tahric: Buhârî,
Muhâribîn; Müslim, Hudûd
قال وفي
الباب عن أبي
بكرة وعبادة
بن الصامت وأبي
هريرة وأبي
سعيد وابن
عباس وجابر بن
سمرة وهزال
وبريدة وسلمة
بن المحبق
وأبي برزة وعمران
بن حصين قال
أبو عيسى حديث
أبي هريرة
وزيد بن خالد
حديث حسن صحيح
وهكذا روى
مالك بن أنس ومعمر
وغير واحد عن
الزهري عن
عبيد الله بن
عبد الله بن
عتبة عن أبي
هريرة وزيد بن
خالد عن النبي
صلى الله عليه
وسلم ورووا
بهذا الإسناد
عن النبي صلى
الله عليه وسلم
أنه قال إذا
زنت الأمة
فاجلدوها فإن
زنت في
الرابعة
فبيعوها ولو
بضفير وروى
سفيان بن عيينة
عن الزهري عن
عبيد الله عن
أبي هريرة
وزيد بن خالد
وشبل قالوا
كنا عند النبي
صلى الله عليه
وسلم هكذا روى
بن عيينة
الحديثين جميعا
عن أبي هريرة
وزيد بن خالد
وشبل وحديث بن
عيينة وهم فيه
سفيان بن
عيينة أدخل
حديثا في حديث
والصحيح ما
روى محمد بن
الوليد
الزبيدي ويونس
بن عبيد وابن
أخي الزهري عن
الزهري عن
عبيد الله عن
أبي هريرة
وزيد بن خالد
عن النبي صلى
الله عليه
وسلم قال إذا
زنت الأمة فاجلدوها
والزهري عن
عبيد الله عن
شبل بن خالد عن
عبد الله بن
مالك الأوسي
عن النبي صلى
الله عليه
وسلم قال إذا
زنت الأمة
وهذا الصحيح
عند أهل
الحديث وشبل
بن خالد لم
يدرك النبي
صلى الله عليه
وسلم إنما روى
شبل عن عبد الله
بن مالك
الأوسي عن
النبي صلى
الله عليه وسلم
وهذا الصحيح
وحديث بن
عيينة غير
محفوظ وروي عنه
أنه قال شبل
بن حامد وهو
خطأ إنما هو
شبل بن خالد
ويقال أيضا
شبل بن خليد
Tirmizî: Bu konuda Ebû
Bekre, Ubede b. Sâmit, Ebû Hüreyre, Ebû Saîd, İbn Abbâs, Câbir b. Semure,
Hezzal, Büreyde, Seleme b. Muhabbik, Ebû Berze ve Imrân b. Husayn’dan da hadis
rivâyet edilmiştir.
Tirmizî: Ebû Hüreyre
Zeyd b. Hâlid hadisi hasen sahihtir. Aynı şekilde Mâlik b. Enes; Ma’mer ve pek
çok kimse Zürî’den, Ubeydullah b. Abdullah b. Utbe’den, Ebû Hüreyre’den ve Zeyd
b. Hâlid’den rivâyet etmiştir.
Aynı şekilde aynı
senedle Rasûlullah (s.a.v.)’den şu şekilde rivâyet etmişlerdir: “Cariye zina
ederse ona yüz değnek vurun dördüncü sefer yine zina ederse değersiz bir ip
parasına bile olsa satıp elden çıkarın.”
Sûfyân b. Uyeyne;
Zührî’den, Ubeydullah’tan, Ebû Hüreyre’den, Zeyd b. Hâlid’den ve Şibl’den
rivâyet ederek şöyle der: “Rasûlullah (s.a.v.)’in yanında idik…”
İbn Uyeyne her iki
hadisi de topluca Ebû Hüreyre’den Zeyd b. Hâlid’den ve Şibl’den rivâyet ediyor.
İbn Uyeyne rivâyet ettiği bu hadiste vehme kapılmıştır. Sûfyân b. Uyeyne iki
hadisi birbirine karıştırmıştır.
Sahih olan rivâyet
Muhammed b. el Velîd ez Zebîdî, Yunus b. Ubeyde, Zührî’nin kardeşinin oğlunun
Zührî’den, Ubeydullah’tan, Ebû Hüreyre’den ve Zeyd b. Hâlid’den yapılan
rivâyetidir ki; şöyle başlar: “Cariye zina ederse ona yüz değnek vurun…”
Zührî; Ubeybullah’tan,
Şibl b. Hâlid, Abdullah b. Mâlik el Evsî’den rivâyet etti şöyle demiştir:
Cariye zina ederse…” hadisçiler yanında sahih kabul edilen rivâyet budur. Şibl
b. Hâlid, Peygamber (s.a.v.)’e yetişmemiştir. Şibl sadece Abdullah b. Mâlik el
Evsî vasıtasıyla hadis rivâyet etmektedir. Doğru olanı budur. İbn Uyeyne
rivâyeti pek makbul değildir. İbn Uyeyne’den, Şibl b. Hamid dediği rivâyet
edildi ki bu bir yanlışlıktır. Gerçekte o Şibl b. Hâlid’tir. Aynı şekilde ona
Şibl b. Huleyd’de deniliyor.