20- (351). PEYGAMBER
(S.A.V.)’E SALAVAT GETİRMENİN ŞEKLİ
حدثنا
محمود بن
غيلان حدثنا
أبو أسامة عن
مسعر والأجلح
ومالك بن مغول
عن الحكم بن
عتيبة عن عبد
الرحمن بن أبي
ليلى عن كعب
بن عجرة قال
قلنا يا رسول
الله هذا
السلام عليك
قد علمنا فكيف
الصلاة عليك
قال قولوا
اللهم صل على
محمد وعلى آل
محمد كما صليت
على إبراهيم
إنك حميد مجيد
وبارك على
محمد وعلى آل
محمد كما
باركت على
إبراهيم إنك
حميد مجيد
Ka’b b. Ucre (r.a.)’den
rivâyete göre, şöyle demiştir:
Ey Allah’ın Rasûlü! Sana
selamın nasıl olduğunu öğrendik, şimdi nasıl salavat getireceğimizi öğrenebilir
miyiz? Buyurdular ki; şöyle deyin:
“Allahummesalli ala
Muhammedin ve ala ali Muhammed, kema salleyte ala İbrahime inneke hamidün mecid
ve barik ala Muhammedin ve ala ali Muhammed kema barekte ala İbrahim inneke
hamidün mecid.”
Anlamı:
“Ey Allah’ım Muhammed
(s.a.v.)’e, onun soyuna sopuna ve inanan yakınlarına İbrahim ve O’nun soy
sopuna hoş muamele ettiğin gibi muamele et, gerçekten sen övülmeye layık şan ve
şerefi yüce olansın. Muhammed (s.a.v.)’e onun soy sop ve inanan yakınlarına
İbrahim (a.s)’ın soy sopu ve inanan yakınlarını mübarek kılıp bereketli
hayatlar nasib ettiğin gibi mübarek kıl. Gerçekten sen övülmeye layık şanı şerefi
yüce olansın.”
Diğer tahric: Nesâî,
Sehv
قال
محمود قال أبو
أسامة وزادني
زائدة عن الأعمش
عن الحكم عن
عبد الرحمن بن
أبي ليلى قال
ونحن نقول
وعلينا معهم
قال وفي الباب
عن علي وأبي
حميد وأبي
مسعود وطلحة
وأبي سعيد
وبريدة وزيد
بن خارجة
ويقال بن
جارية وأبي
هريرة قال أبو
عيسى حديث كعب
بن عجرة حديث
حسن صحيح وعبد
الرحمن بن أبي
ليلى كنيته
أبو عيسى وأبو
ليلى اسمه يسار
Mahmûd, Ebu Usame’den
naklen şöyle demiştir: Zaide, A’meş’den, Hakem’den, Abdurrahman b. ebî
Leylâ’dan şu ilaveyi yapmıştır: “Bizde diyoruz ki “ve aleyna meahüm” (onlarla
birlikte bizim üzerimize de…)
Tirmîzî: Bu konuda
Ali, Ebû Humeyd, Ebû Mes’ûd, Talha, Ebû Saîd, Büreyde, Zeyd b. Hârice ve Ebû
Hureyre’den de hadis rivâyet edilmiştir.
Tirmîzî: Ka’b b. Ucre
hadisi hasen sahihtir. Abdurrahman b. ebî Leylâ’nın künyesi Ebû İsa’dır. Ebû
Leylâ’nın ismi ise Yesâr’dır.