DEVAM:
16. Külçe Ve Sikke Halindeki Altını Gümüşle Değişmek
وَحَدَّثَنِي
عَنْ
مَالِكٍ،
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ
بْنِ
دِينَارٍ،
عَنْ عَبْدِ
اللَّهِ بْنِ
عُمَرَ, أَنَّ
عُمَرَ بْنَ
الْخَطَّابِ
قَالَ : لاَ
تَبِيعُوا
الذَّهَبَ
بِالذَّهَبِ :
إِلاَّ
مِثْلاً
بِمِثْلٍ،
وَلاَ
تُشِفُّوا
بَعْضَهَا
عَلَى بَعْضٍ،
وَلاَ
تَبِيعُوا
الْوَرِقَ
بِالْوَرِقِ،
إِلاَّ
مِثْلاً
بِمِثْلٍ،
وَلاَ تُشِفُّوا
بَعْضَهَا
عَلَى
بَعْضٍ،
وَلاَ تَبِيعُوا
شَيْئاً
مِنْهَا،
غَائِباً
بِنَاجِزٍ.
وَإِنِ
اسْتَنْظَرَكَ
إِلَى أَنْ
يَلِجَ
بَيْتَهُ
فَلاَ تُنْظِرْهُ،
إنِّي
أَخَافُ
عَلَيْكُمُ
الرَّمَاءَ.
وَالرَّمَاءُ
هُوَ
الرِّبَا(
Abdullah b. Ömer
(r.a.)'den rivayete göre, Ömer b. Hattab şöyle demiştir:
"Altını
altınla ancak misli misline satınız, birini diğerine karşı fazlalaştırmayınız.
Gümüşü de gümüşle ancak misli misline satınız, birini diğerine karşı
fazlalaştırmayınız. Gümüşle altını biri peşin diğeri veresiye satmayınız. Hatta
alıcı evine girmek için biraz beklemeni istese bile ona izin verme (bu süre
vade olacağı için bunu yapma) ben sizin Remae düşeceğinizden korkuyorum."
(Remae=Fazlalık faizdiL)
(Sadece İmam-!
Malik'in Muvatta'ında geçmektedir.)