7 - باب
الصَّلاَةِ
عَلَى
الْجَنَائِزِ
بَعْدَ
الْعَصْرِ
وَبَعْدَ
الصُّبْحِ
7.
SABAH VE İKİNDİ NAMAZINDAN SONRA CENAZE NAMAZI
وَحَدَّثَنِي
يَحْيَى،
عَنْ
مَالِكٍ، عَنْ
مُحَمَّدِ
بْنِ أبِي
حَرْمَلَةَ،
مَوْلَى
عَبْدِ
الرَّحْمَنِ
بْنِ أبِي
سُفْيَانَ بْنِ
حُوَيْطِبٍ،
أَنَّ
زَيْنَبَ
بِنْتَ أبِي
سَلَمَةَ
تُوفِّيتْ،
وَطَارِقٌ
أَمِيرُ
الْمَدِينَةِ،
فَأُتِيَ
بِجَنَازَتِهَا
بَعْدَ
صَلاَةِ الصُّبْحِ،
فَوُضِعَتْ
بِالْبَقِيعِ،
قَال :َ
وَكَانَ
طَارِقٌ
يُغَلِّسُ
بِالصُّبْحِ.
قَالَ ابْنُ
أبِي
حَرْمَلَةَ :
فَسَمِعْتُ عَبْدَ
اللَّهِ بْنَ
عُمَرَ
يَقُولُ
لأَهْلِهَا:
إِمَّا أَنْ
تُصَلُّوا
عَلَى جَنَازَتِكُمُ
الآن،
وَإِمَّا
أَنْ
تَتْرُكُوهَا
حَتَّى تَرْتَفِعَ
الشَّمْسُ(
Huveytib'in
torunu Abdurrahman b. Ebî Sufyan'ın azatlısı Muhammed b. Ebî Harmele'den:
Zeyneb binti Ebî Seleme vefat ettiği zaman Tarık, Medine valisi idi. Zeyneb'in
cenazesi sabah namazından hemen sonra getirildi. Baki kabristanına defnedildi.
Tarık o gün, cenazenin geç kalmaması için sabah namazını daha erken
kıldırmıştı.
İbn Ebî Harmele
demiştir ki: Abdullah b. Ömer'in, ailesine: «Ya cenazeniz için şimdi namaz
kılarsınız, ya da güneş yükselinceye kadar ertelersiniz» dediğini işittim.