DEVAM: 5. Ateşte Pişen
Şeyi Yemenin Abdesti Bozmayışı
وَحَدَّثَنِي
عَنْ
مَالِكٍ،
عَنْ مُوسَى بْنِ
عُقْبَةَ،
عَنْ عَبْدِ
الرَّحْمَنِ
بْنِ زَيْدٍ
الأَنْصَارِيِّ
: أَنَّ
أَنَسَ بْنَ
مَالِكٍ
قَدِمَ مِنَ
الْعِرَاقِ،
فَدَخَلَ
عَلَيْهِ أَبُو
طَلْحَةَ
وَأُبَيُّ
بْنُ كَعْبٍ،
فَقَرَّبَ
لَهُمَا
طَعَاماً
قَدْ
مَسَّتْهُ
النَّارُ،
فَأَكَلُوا
مِنْهُ،
فَقَامَ
أَنَسٌ
فَتَوَضَّأَ،
فَقَالَ
أَبُو
طَلْحَةَ وَأُبيُّ
بْنُ كَعْبٍ :
مَا هَذَا يَا
أَنَسُ
أَعِرَاقِيَّةٌ
؟ فَقَالَ
أَنَسٌ :
لَيْتَنِي
لَمْ
أَفْعَلْ. وَقَامَ
أَبُو
طَلْحَةَ
وَأُبَيُّ
بْنُ كَعْبٍ
فَصَلَّيَا
وَلَمْ
يَتَوَضَّآ
Abdurrahman b.
Zeyd el-Ensarî anlatıyor: Enes b. Malik, Irak'tan gelmişti. Ebu Talha ve Ubey b.
Ka'b yanına gittiler, Enes onlara ateşte pişmiş yemek çıkardı, yediler.
Yemekten sonra Enes kalkıp abdest alınca, Ebu Talha ve Ubey b. Ka*b:
«Bu da ne Enes?
Yoksa Iraklıların adeti mi?» deyince, Enes:
«Keşke
yapmasaydım,» dedi. Ebu Talha ve Ubey b. Ka'b kalktılar, yeniden abdest almadan
namaz kıldılar.
Bu Hadis Sadece
Muvatta'da var.