SAHİH-İ MÜSLİM

HAC

 

(25) باب بيان أن القارن لا يتحلل إلا في وقت تحلل الحج المفرد

25- KIR'AN HACCI YAPAN KİMSENİN DE ANCAK İFRAD HACCI YAPANIN İHRAMDAN ÇIKTIĞI ZAMANDA İHRAMDAN ÇIKACAĞININ BEYANI BABI

 

176 - (1229) حدثنا يحيى بن يحيى. قال: قرأت على مالك عن نافع، عن عبدالله بن عمر ؛ أن حفصة رضي الله عنها زوج النبي صلى الله عليه وسلم قالت :

 يا رسول الله  ! ما شأن الناس حلوا ولم تحلل أنت من عمرتك ؟ قال: "إنى لبدت رأس. وقلدت هديي. فلا أحل حتى أنحر".

 

2974-176/1- Bize Yahya b. Yahya da tahdis edip dedi ki: Malik'e Nafi'den rivayetini okudum. O Abdullah b. Ömer'den rivayet ettiğine göre Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in zevcesi Havsa (radıyallahu anhum): Ey Allah'ın Resulü! İnsanlara ne oluyor ki sen umrenin ihramından çıkmadığın halde onlar ihramdan çıktılar dedi. Allah Rasulü: "Çünkü ben saçlarımı zamkla yapıştırıp taradım, hediyelik kurbanlıklarıma gerdanlık koydum. Bu sebeple kurbanlıklarımı kesinceye kadar ihramdan çıkamam" buyurdu.

 

Diğer tahric: Buhari, 1566, 1697, 1725, 4398 -buna yakın-, 5916; Ebu Davud, 1806; Nesai, 2780, 2681; İbn Mace, 3046

 

 

(1229) وحدثناه ابن نمير. حدثنا خالد بن مخلد عن مالك، عن نافع، عن ابن عمر، عن حفصة رضي الله عنهم قالت: قلت: يا رسول الله ! مالك لم تحل ؟ بنحوه .

 

2975- .. ./2- Bunu bize İbn Numeyr de tahdis etti, bize Halid b. Mahled, Malik'den tahdis etti, o Nafi'den, o İbn Ömer'den, o Hafsa (r.a.)'dan şöyle dediğini rivayet etti: Ey Allah'ın Rasulü! Sen neden ihramdan çıkmadın? dedim diye hadisi buna yakın olarak rivayet etti.

 

 

AÇIKLAMA:          Bu babta Hafsa (radıyallahu anha)'nın: Ey Allah'ın Rasulü! İnsanlara ne oluyor ki sen girdiğin umrenin ihramından çıkmamışken onlar ihramdan çıktılar dedim o ... buyurdu." Bu hadis daha önceki bablarda defalarca delilleri ile açık bir şekilde sunduğumuz tercih edilen sahih görüşün lehine bir delildir. O Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in veda haccında Kıran haccı yaptığı kanaatidir. Hafsa (radıyallahu anha)'nın "umrenden" sözü ile kastettiği hacca katılan umredir.

 

Bu hadisten şu hükümler de anlaşılmaktadır:

 

Kıran haccı yapan bir kimse tavaf ve say yapmakla ihramdan Çıkmış olmaz. Onun ihramından çıkabilmesi için Arafat'da vakfe yapması, cemreye taş atması, tıraş olması ve İfrad haccı yapan kimse gibi tavaf da yapmış olması zorunludur. İfrad haccı yaptığını kabul edenler bunu zayıf bazı yorumlarla tevil etmişlerdir.

 

Yine bu hadisten anlaşıldığı üzere Hafsa (r.anha) umre lafzı ile haccı kastetmiştir. Çünkü her ikisi de "kast" anlamını ihtiva etmeleri bakımından ortak bir özelliğe sahiptirler. Bununla ihramı kastettiği de söylenmiştir. Bir diğer görüşe göre Hafsa (r.anha) umre niyeti ile ihrama girmiş olduğunu sanmıştır. "Umrenden" sözünün umren ile anlamına geldiği de söylenmiştir. Yani haccını feshedip başkalarının yaptığı gibi umreye dönüştürmen (neticesinde neden ihramdan çıkmadın) demek istemiştir. Fakat bütün bunlar zayıf ihtimallerdir. Doğru olan az önce geçendir.

 

Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in: "Başımı zampkla yapıştırıp taradım ve kurbanlıklanma da gerdanlık taktım" ibaresinden saçları zamklayıp taramanın ve hediyelik kurbanlıklara gerdanlık takmanın müstehab olduğu anlaşılmaktadır. Her ikisi de ittifakla sünnettir. Bütün bunlara dair açıklamalar daha önceden geçmişti.

 

 

 

177 - (1229) حدثنا محمد بن المثنى. حدثنا يحيى بن سعيد عن عبيدالله. قال: أخبرني نافع عن ابن عمر، عن حفصة رضي الله عنهم قالت: قلت للنبي صلى الله عليه وسلم: ما شأن الناس حلوا ولم تحل من عمرتك ؟ قال:

 "إنى قلدت هديي، ولبدت رأسي، فلا أحل حتى أحل من الحج ".

 

2976-177/3- Bize Muhammed b. el-Müsenna tahdis etti, bize Yahya b. Said, Ubeydullah’DAN şöyle dediğini tahdis etti: Bana Nafi', İbn Ömer'den haber verdi. O Hafsa (radıyallahu anhum)'dan şöyle dediğini rivayet etti: Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'e: Sen umrenden ihramdan çıkmamış iken insanlara ne oluyor ki ihramdan çıktılar dedim. O: "Çünkü ben hediyelik kurbanlıklanma gerdanlık taktım, saçımı zamklayarak taradım. Bu sebeple haccın ihramından çıkmadığım sürece ihramımdan çıkamam" buyurdu.

 

 

178- (1229) وحدثنا أبو بكر بن أبي شيبة. حدثنا أبو أسامة. حدثنا عبيدالله عن نافع، عن ابن عمر ؛ أن حفصة رضي الله عنها قالت: يا رسول الله ! بمثل حديث مالك "فلا أحل حتى أنحر".

 

2977-178/4- Bize Ebu Bekr b. Ebu Şeybe de tahdis etti. .. İbn Ömer'den rivayete göre Hafsa (r.anha): Ey Allah'ın Rasulü! dedi deyip hadisi Malik'in hadisi ile aynı şekilde: "Kurbanımı kesmedikçe ihramdan çıkamam" diye rivayet etti.

 

 

179 - (1229) وحدثنا ابن أبي عمر. حدثنا هشام بن سليمان المخزومي وعبدالمجيد عن ابن جريج، عن نافع، عن ابن عمر. قال  حدثتني حفصة رضي الله عنها أن النبي صلى الله عليه وسلم أمر أزواجه أن يحللن عام حجة الوداع. قالت حفصة: فقلت: ما يمنعك أن تحل ؟ قال:

 "إني لبدت رأسي، وقلدت هديي، فلا أحل حتى أنحر هديي".

 

2978-179/5- Bize İbn Ebu Ömer de tahdis etti ... İbn Ömer dedi ki: Bana Hafsa (r.anha)'nın tahdis ettiğine göre Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem) Veda Haccı senesinde ihramdan çıkmalarını emir buyurdu. Hafsa (r.anha) dedi ki: Bunun üzerine ben: Senin ihramdan çıkmana engel ne? dedim. O: ''Çünkü ben saçlarımı zamklayarak taradım, hediyelik kurbanlıklarıma gerdanlık taktım. Bu sebeple hediyelik kurbanlıklarımı kesmeden ihramdan çıkamam" buyurdu.

 

Sonraki sayfa için aşağıdaki link’i kullan:

 

26- iHSAR SEBEBİ İLE İHRAMDAN ÇIKMANIN DA KIR'AN HACCININ DA CAİZ OLDUĞUNU BEYAN BABI