SAHİH-İ MÜSLİM |
İMAN |
باب
الدليل على أن
من خصال
الإيمان أن
يحب لأخيه
المسلم ما يحب
لنفسه من
الخير
17- KENDİSİ İÇİN SEVDİĞİ
İYİLİĞİ, MÜSLÜMAN KARDEŞİ İÇİN SEVMENİN İMAN'IN HASLETLERİNDEN OLDUĞUNA DELİL
BABI
71 - (45) حدثنا
محمد بن
المثنى وابن
بشار، قالا:
حدثنا محمد بن
جعفر. حدثنا
شعبة. قال:
سمعت قتادة
يحدث عن أنس
بن مالك، عن
النبي صلى
الله عليه
وسلم قال: "لا
يؤمن أحدكم
حتى يحب لأخيه
(أو قال لجاره)
ما يحب لنفسه".
168- Bize Muhammed b. el-Müsenna ve İbn Beşşar tahdis edip dediler ki.
Bize Muhammed b. Ca'fer rivayet etti. (Dediki): Bize Şu'be rivayet etti.
Dedi ki: Katadeyi Enes b. Malik'den, o da Nebi (Sallallahu
Aleyhi ve Sellem)'den işitmiş olarak rivayet ederken
dinledim. Nebi (Sallallahu Aleyhi ve Sellem): "Sizden hiçbir kimse kendisi için sevdiğini
kardeşi için -yahut, komşusu için, dedi- sevmedikçe
iman etniş olmaz. "
Diğer tahric: Buhari, 13; Tirmizi, 59. Bu sahih bir hadistir diyerek, 2515; Nesai, 5031, 5054; İbn Mace, 66; Tuhfetu'l-Eşraf, 1239
2 - (45) وحدثني
زهير بن حرب.
حدثنا يحيى بن
سعيد عن حسين
المعلم، عن
قتادة، عن
أنس، عن النبي
صلى الله عليه
وسلم قال:
"والذي
نفسي بيده! لا
يؤمن عبد حتى
يحب لجاره (أو
قال لأخيه) ما
يحب لنفسه".
169- Bana Zübeyr b. Harb rivayet etti.
(Dedi ki): Bize Yahya b. Said, Hüseyn
el-MualIim'den, 0 da Katade'den,
o da Enes'den, o da Nebi (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)'den naklen rivayet eyledi. Efendimiz: "Nefsim
elinde olana yemin ederim ki, hiçbir kul kendisi için sevdiğini komşusu için de
-yahut, kardeşi için de, dedi- sevmedikçe iman etmiş
olmaz. "
AÇIKLAMA: "Hiç biriniz kendisi için
sevdiğini, kardeşi için -yahut komşusu için dedi- ... iman
etmiş olmaz." Hadis Müslim' de bu şekilde kardeşi için yahut komşusu için
diye şek ile rivayet edilmiştir. Abd b. Humeyd'in Müsned'inde de bu
şekilde şek iledir. Buhari ve başkalarında ise şek sözkonusu olmaksızın "kardeşi için" diye rivayet
edilmiştir.
İlim adamları -Allah'ın
rahmeti onlara olsun- şöyle demişlerdir: Tam iman etmiş olmaz, anlamındadır.
Yoksa iman asıl itibarıyla bu nitelikte olmayan kimseler için de elde edilmiş
olur.
Sözkonusu edilen sevgi ise, kendisi için sevdiği itaat ve mubah
şeyleri kardeşi için de sevmesidir. Buna da bu hadisin Müslim tarafından
nakledilen rivayetinde geçen: "Kendisi için sevdiği hayrı, kardeşi için
sevmedikçe" lafızları delildir. Şeyh Ebu Amr b. es-Salah der ki: Böyle bir iş zor ve imkansız işlerden sayılabilir oysa durum böyle değildir
çünkü bunun anlamı kendisi için sevdiğini Müslüman kardeşi için sevmedikçe
hiçbirinizin imanı kemal bulmaz, demektir. Bu da kendisinin elde ettiğinin bir
benzerini kendi elinde bulı:nan ile ortaklığı sözkonusu olmaksızın kardeşinin üzerindeki nimet,
kendisindeki nimeti herhangi bir şekilde eksiltmeksizin onun tarafından da elde
edilmesini sevmekle gerçekleşir. Böyle bir sevgi ise selim bir kalp için kolaydır
ama bu ancak kin ve hased dolu kalp için zordur.
Allah bize de, bütün kardeşlerimize de afiyet versin. Allah en iyi bilendir.
Hadisin isnadına
gelince, "Müslim (rahimehullah) dedi ki: Bize
Muhammed b. el-Müsenna ve İbn
Beşşar tahdis etti... Enes'ten."
Bunların hepsi Basrahdır. Allah en iyi bilendir.
Sonraki sayfa için
aşağıdaki link’i kullan:
18- KOMŞUYA EZİYET
ETME'NİN HARAM KILINDIĞINI BEYAN BABI