بَاب
فِي
اتِّخَاذِ
الْغُرَفِ
157-158. Yüksek Kat
Yaptırmanın Hükmü
حَدَّثَنَا
عَبْدُ
الرَّحِيمِ
بْنُ مُطَرِّفٍ
الرُّؤَاسِيُّ
حَدَّثَنَا
عِيسَى عَنْ
إِسْمَعِيلَ
عَنْ قَيْسٍ
عَنْ
دُكَيْنِ بْنِ
سَعِيدٍ
الْمُزَنِيِّ
قَالَ أَتَيْنَا
النَّبِيَّ
صَلَّى
اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فَسَأَلْنَاهُ
الطَّعَامَ
فَقَالَ يَا
عُمَرُ
اذْهَبْ
فَأَعْطِهِمْ
فَارْتَقَى
بِنَا إِلَى
عِلِّيَّةٍ
فَأَخَذَ الْمِفْتَاحَ
مِنْ
حُجْرَتِهِ
فَفَتَحَ
Dükeyn b. Said
el-Müzeynî'den demiştir ki: Biz (dört yüz kişi kadar bir topluluk) Nebi
(s.a.v.)'e varıp kendisinden yiyecek istedik. (Nebi (s.a.v.)'de Hz. Ömer b.
Hattab'a:) Ey Ömer! git bunlara (yemek) ver" buyurdu.
Bunun üzerine, Ömer bizi
(alıp) yüksek bir kat'a çıkardı ve kemerinin altından bir anahtar alıp (onunla
bize içi çeşitli erzak dolu bir odanın kapısını) açtı.
İzah:
Ahmed b. Hanbel, V,
445.
Metinde geçen ve
"kemerinin altından" diye ter- cüme ettiğimiz«hücze" kelimesi,
Sünen-i Ebi Davud'un bazı nüshalarında "Hucre=oda" olarak geçmektedir. Bu nüshalar esas alındığı
takdirde sözkonusu kelimenin geçtiği cümleyi "odadan bir anahtar
aldı." şeklinde tercüme etmemiz gerekir. Mevzumuzu teşkil eden bu hadis-i
şerif ihtiyaç duyulduğu zaman evlerin üzerine ikinci ve daha yüksek katlar
yapmanın caiz olduğuna delâlet etmektedir.
Bir önceki hadisin
şerhinde de açıkladığımız gibi bina yapımında yasak olan, ihtiyaç fazlası ve
israfa kaçan masraflardır. îhtiyaç duyulan bina ve katların yapılmasında ise
herhangi bir sakınca yoktur.