DEVAM: 15. İman'ın
Artıp Eksildiğinin Delili
حَدَّثَنَا
أَبُو
الْوَلِيدِ
الطَّيَالِسِيُّ
حَدَّثَنَا
شُعْبَةُ
قَالَ
وَاقِدُ بْنُ
عَبْدِ
اللَّهِ
أَخْبَرَنِي
عَنْ أَبِيهِ
أَنَّهُ
سَمِعَ ابْنَ
عُمَرَ
يُحَدِّثُ
عَنْ النَّبِيِّ
صَلَّى
اللَّهُ
عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ
أَنَّهُ
قَالَ لَا
تَرْجِعُوا
بَعْدِي كُفَّارًا
يَضْرِبُ
بَعْضُكُمْ
رِقَابَ بَعْضٍ
(İbn
Ömer'den rivayet edildiğine göre) Nebi (s.a.v.) (şöyle) buyurmuştur: "Benden
sonra dönüp birbirinizin boyunlarını vuran kâfirler olmayınız."
İzah:
Buhari ilim; hacc;
meğazi; edâhi. edeb: hudud: fiten; tevhit; Müslim, iman ; kasame: filen:
Tirmizi, filen; Nesâi. tahrim; İbn Mace, filen; Darimî, menâsik: Ahmed b.
Hanbel, 1,230,402; 11,85,87; 104: 111,477: IV 76, 351. 358. 363. 366; V. 37.
39. 44, 45, 49, 68. 73.
Hattabi (r.a.)'nin
açıklamasına göre metinde geçen "küffâr" kelimesi iki manaya
gelebilir:
a) "Setr=
örtmek" anlamında kullanılmış olabilir. Bu manaya göre hadisin meali
şöyledir:
Baştan ayağa silahla
örtülmüş, yani donatılmış, kişiler haline gelip birbirinizin boynunu
vurmayınız.
b) Çeşitli fırkalara
ayrılıp da birbirlerinin boyunlarım vuran kâfirler haline gelmeyiniz. Kâfirler,
dünya için biri birleri ne saldırıp, birbirlerinin boyunlarını vururlar.
Mü'minlerse, kardeş
olduklarından birbirlerinin kanlarını korumakla mükelleftirler.
Fakat çeşitli fırkalara
bölünüp birikirinize düşerseniz kafirlere benzemiş olursunuz.
Hadisin bab başlığıyla ilgisini
sağlayan bu ikinci manadır. Çünkü bu ikinci manaya göre, müslümanların imanları
artıp ekşitebilir. İmanları zayıfladıkça aralarında buğz, kin. haset ve kavga
artar, halleri kafirlerin haletine benzer.