بَاب
فِي شَرَابِ
الْعَسَلِ
11. Bal Şerbeti(Ni
İçmenin Hükmü)
حَدَّثَنَا
أَحْمَدُ
بْنُ
مُحَمَّدِ
بْنِ حَنْبَلٍ
حَدَّثَنَا
حَجَّاجُ
بْنُ مُحَمَّدٍ
قَالَ قَالَ
ابْنُ
جُرَيْجٍ
عَنْ عَطَاءٍ
أَنَّهُ سَمِعَ
عُبَيْدَ
بْنَ
عُمَيْرٍ
قَالَ سَمِعْتُ
عَائِشَةَ
رَضِيَ
اللَّهُ
عَنْهَا زَوْجَ
النَّبِيِّ
صَلَّى
اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
تُخْبِرُ
أَنَّ
النَّبِيَّ
صَلَّى
اللَّهُ
عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ
كَانَ يَمْكُثُ
عِنْدَ
زَيْنَبَ
بِنْتِ
جَحْشٍ فَيَشْرَبُ
عِنْدَهَا عَسَلًا
فَتَوَاصَيْتُ
أَنَا
وَحَفْصَةُ أَيَّتُنَا
مَا دَخَلَ
عَلَيْهَا
النَّبِيُّ
صَلَّى
اللَّهُ
عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ
فَلْتَقُلْ
إِنِّي
أَجِدُ
مِنْكَ رِيحَ
مَغَافِيرَ
فَدَخَلَ
عَلَى
إِحْدَاهُنَّ
فَقَالَتْ
لَهُ ذَلِكَ
فَقَالَ بَلْ
شَرِبْتُ عَسَلًا
عِنْدَ زَيْنَبَ
بِنْتِ
جَحْشٍ
وَلَنْ
أَعُودَ لَهُ
فَنَزَلَتْ
لِمَ
تُحَرِّمُ
مَا أَحَلَّ
اللَّهُ لَكَ
تَبْتَغِي
إِلَى إِنْ
تَتُوبَا إِلَى
اللَّهِ
لِعَائِشَةَ
وَحَفْصَةَ
رَضِيَ
اللَّهُ
عَنْهُمَا
وَإِذْ
أَسَرَّ
النَّبِيُّ
إِلَى بَعْضِ
أَزْوَاجِهِ
حَدِيثًا لِقَوْلِهِ
صَلَّى
اللَّهُ
عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ
بَلْ شَرِبْتُ
عَسَلًا
Ubeyd b. Umeyr dedi ki:
Ben Nebi (s.a.v.)'in hanımı Âişe (r.anha)'yı şöyle derken işittim: Nebi
(s.a.v.), (bazan hanımı) Zeyneb binti Cahş'ın yanında kalır, orada bal
(şerbeti) içerdi. Ben, Hz. Nebi (hanımlarından) hangisinin yanına gelirse o
Nebi'e "Senin ağzında megâfir kokusu buluyorum" desin diye Hafsa ile
anlaştım. (Gerçekten de Hz. Nebi) hanımlarından birinin yanına girmiş o da
(Hz.) Nebi'e bu sözü söylemiş, (Hz. Nebi de): “Hayır! Ben Zeyneb binti Cahş'ın
yanında bal (şerbeti) içtim ve bir daha bunu asla içmeyeceğim” dedi.
Bunun üzerine, "(Ey
Nebi!) Allah'ın sana helâl kıldığı şeyi niçin kendine haram diyorsun?"
[Tahrîm 1] (âyet-i kerimesi); Hz. Âişe ve Hafsa (r. anhüma)'ya (hitab
eden); "... Eğer ikiniz de Allah'a
tevbe ederseniz..."[Tahrîm 4] âyetine kadar (indi). "Nebi eşlerinden
birine gizli bir söz söylemişti"[Tahrîm 3] âyet-i kerimesi de "Hayır,
bal şerbeti içtim" sözü için indi.
Diğer tahric: Buharî,
talâk, eymân, tefsir sûre; Müslim, talâk; Nesâî, talâk, eymân, nisa; Ahmed b.
Hanbel, VI, 221.