DEVAM: 23. İfrad Haccı
(Umresiz Hac)
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ
بْنُ يَحْيَى
بْنِ فَارِسٍ
الذُّهَلِيُّ
حَدَّثَنَا
عُثْمَانُ
بْنُ عُمَرَ
أَخْبَرَنَا
يُونُسُ عَنْ
الزُّهْرِيِّ
عَنْ
عُرْوَةَ
عَنْ عَائِشَةَ
أَنَّ
رَسُولَ
اللَّهِ
صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ
قَالَ لَوْ
اسْتَقْبَلْتُ
مِنْ أَمْرِي
مَا
اسْتَدْبَرْتُ
لَمَّا
سُقْتُ
الْهَدْيَ
قَالَ
مُحَمَّدٌ
أَحْسَبُهُ
قَالَ
وَلَحَلَلْتُ
مَعَ
الَّذِينَ أَحَلُّوا
مِنْ
الْعُمْرَةِ
قَالَ أَرَادَ
أَنْ يَكُونَ
أَمْرُ
النَّاسِ
وَاحِدًا
Âişe'den rivayet
edildiğine göre, Resulullah (s.a.v.) şöyle buyurmuştur: "Daha önceki
işimi, daha Sonraki işimi bildiğim gibi bilmiş olsaydım, hedy kurbanlığını
göndermezdim."
İzah:
Buhârî, umre
Muhammed (b.. Yahya)
dedi ki: Öyle zannediyorum ki (şeyhim Osman b. Ömer, Resülullah (s.a.v.)'ın) bu
sözünü şu şekilde) rivayet etti: "Ve umre (yapmak) için (hac) ihram(ın)dan
çıkanlarla birlikte ben de çıkardım.”
(Muhammed b. Yahya)
dedi ki: Resülullah (s.a.v.) bu sözüyle
herkesin işinin aynı olmasını (temin etmek) istedi.
"Umre için,
ihramdan çıkanlarla birlikte ben de çıkardım" sözünden maksat şudur: Eğer
hac mevsiminde umre yapmanın caiz olduğunu Allahu Teala bana daha önceden
bildirmiş olsaydı, hedy kurbanını göndermezdim de umre yapmak gayesiyle, daha
önce hacc-ı ifrad için girdikleri ihramdan çıkanlarla birlikte ben de çıkardım,
sonra onlarla birlikte umre için ikinci kez ihrama girerdim. Fakat hac mevsiminde
umre yapmanın caiz olduğunu daha önceden bilmediğim için kurbanlığımı Beyt-i
Şerife gönderdim. Artık Beyt-i Şerife kurbanlık gönderildikten sonra bir daha
umreye niyet etmem mümkün değildi.
Râvi Muhammed b.
Yahya'ya göre Resûl-i Ekrem (s.a.v.) bu sözü halkın yaptığı hac.amelleri
arasında bir birlik sağlamak maksadıyla söylemiştir, hacc-ı temettü'nün hacc-ı
kırandan daha faziletli olduğunu beyan etmek için değil.