SÜNEN EBU DAVUD

Bablar    Konular    Numaralar  

SALAT BAHSİ

<< 475 >>

DEVAM: 22. Mescid'e Tükürmenin Keraheti

 

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْبُزَاقُ فِي الْمَسْجِدِ خَطِيئَةٌ وَكَفَّارَتُهَا دَفْنُهَا

 

Enes b. Malik (r.a.)'den demiştir ki;  Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) şöyle buyurdu: "Mescid'e tükürmek günahtır. O'nun keffareti ise tükürüğü gömmektir."

 

 

Diğer tahric: Buhari, salat; Müslim, mesacid; Tirmizi, cuma; Darimi, salat; Ahmed b. Hanbel.III, 232, 274, 277.

 

AÇIKLAMA:     Bu rivayet ile önceki rivayet arasında mana yönünden hiçbir fark yoktur. Müellif, Ebu Davud, öncekini Müslim b. ibrahim'den, bunu ise,Müsedded'den duymuştur. Fakat senedleri farklı olan ri­vayetlerde, bazı ifade değişiklikleri de göze çarpmaktadır.

 

Önceki rivayette, "tükrük" karşılığı olarak et-Teflu kelimesi kullanılmışken, bu rivayette (el-Buzak) tabiri yer almıştır. Ayrıca, mescide tükürmenin keffareti olarak önceki rivayette "tük-rüğün gizlenmesi, üzerinin örtülmesi" gösterildiği halde, burada "gömülmesi" ifadesi kullanılmıştır. Çunku (et-teflu) kelimesi az tukruk, (buzak) ise, bal­gam karışımı tiksindirici bol miktardaki tükrük manasınadır.

 

İşte bu farklılıklardan dolayı, Ebu Davud bu rivayeti kitabına almıştır. Bu farklılığa sebep hadisenin tekerrüründen dolayı olabileceği gibi, rivaye­tin birinin mana olarak yapılmış olmasından dolayı da olabilir.

 

 

DEVAM